古诗原文

淮西客舍,
接得陈敬止书有寄。
风馆吹芦叶,
都亭舞柘枝。
相逢风雪满淮西。
记得去年残烛,
照征衣。
曲水东流浅,
盘山北望迷。
长安书远寄来稀。
又是一年秋色,
到天涯。

白话译文

在淮西的客舍中,收到陈敬止寄来的书信。驿站的风吹动着芦叶,都亭中跳着柘枝舞。去年我们在风雪弥漫的淮西相逢,还记得那盏残烛映照着征人的衣衫。如今曲水东流渐浅,北望盘山云雾迷蒙。长安的来信稀少难至,又是一年秋风萧瑟,我已漂泊到天涯。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 淮西:唐代以后泛指淮河以西地区,今安徽、河南一带。
- 陈敬止:毛奇龄友人,生平不详,应为当时文人。
- 都亭:古代城中的驿亭或官设旅舍。
- 柘枝:唐代由西域传入的舞蹈,节奏明快,常于宴席中表演。
- 曲水:曲折流淌的河水,或指曲水流觞之景,象征文人雅集。
- 盘山:山名,在今河北一带,或泛指北方高山。
- 长安:借指京城,代指朝廷或故乡。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“客舍得书”为引,通过今昔对比,抒写羁旅之愁与思友之情。上片忆去年风雪相逢之景,残烛照征衣,画面凄清而深情;下片转写眼前秋景,曲水东流、北望迷茫,空间阻隔之感油然而生。结句“又是一年秋色,到天涯”,以景结情,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于清代初年,毛奇龄因明末战乱与仕清后的仕途波折,长期漂泊在外。淮西地处南北要冲,为旅人往来之地。词中“接得陈敬止书”触发怀旧之情,反映清初文人羁旅思乡、感时伤逝的普遍心境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用今昔对比与时空转换,结构紧凑;意象选取典型,如“芦叶”“残烛”“秋色”,渲染凄清氛围;语言凝练含蓄,情感深沉内敛;结句以景语作情语,含蓄隽永。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达羁旅漂泊的孤寂、对友人的深切思念,以及对时光流逝、人生无常的感慨,体现清代文人深沉的乡愁与身世之叹。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征