离开临安,田间小路上花儿已经盛开。车行中扇影轻摇,仿佛翻飞着江上的羽毛;车帘微动,刚刚拂过草尖上的细沙。还是慢慢走吧,正好回家。
古诗原文
陌上已开花。
扇影似翻江上羽,
车帘刚拂草头沙。
缓缓好归家。
白话译文
译文亮点
注释
陌上:田间小路。
扇影:指车中女子所持团扇的影子。
江上羽:喻指轻盈飘动之物,如鸟羽或船帆。
草头沙:草尖上的细沙,形容道路细软。
注释亮点
诗歌赏析
全词以细腻笔触描绘春日归途中的所见所感,通过“扇影”“车帘”等细节,展现出行人从容闲适的心境。语言清新自然,画面生动,节奏舒缓,契合“缓缓归”的主题。
赏析亮点
创作背景
清代文人常借南宋旧事抒发现实感慨。毛奇龄身处明清易代之际,借“临安”之地名,暗含对故国风物的追忆。此词表面写春日归家之景,实则寄托对往昔繁华的眷恋与乱世中寻求安宁的心境。
背景亮点
艺术特色
运用白描手法,以简练语言勾勒动态画面;比喻精巧(“扇影似翻江上羽”),化静为动;结句“缓缓好归家”语淡情浓,余韵悠长。
艺术亮点
主题思想
表达在春光烂漫之际,远离喧嚣、从容归家的闲适之情,暗含对宁静生活的向往与对尘世纷扰的疏离。