已经第七次在异乡度过寒食节,何曾有机会回乡扫墓。儿女在他乡成长,故国却隔着千山万水。明月之下乌鹊惊飞,空寂的山中杜鹃悲鸣。高堂之上的双亲又添白发,我日夜思念,泪水如泉涌般流淌。
古诗原文
何曾扫墓田。
他乡长儿女,
故国隔山川。
明月飞乌鹊,
空山鸣杜鹃。
高堂添白发,
朝夕泪如泉。
白话译文
译文亮点
注释
扫墓田:指回乡祭扫祖先坟墓。
他乡:异乡,远离家乡的地方。
故国:故乡,原籍之地。
乌鹊:乌鸦与喜鹊,古诗中常象征漂泊或惊惶。
杜鹃:鸟名,啼声凄厉,常寓思归或哀伤之情。
高堂:指父母。
泪如泉:形容悲痛至极,泪流不止。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以寒食节为背景,抒写诗人长期漂泊异乡的孤苦与对故园亲人的深切思念。语言质朴沉痛,情感真挚动人,通过节令、景物与亲情的交织,营造出凄清悲凉的意境。
赏析亮点
创作背景
此诗作于清代,洪升因《长生殿》案被革去国子监籍,长期流寓江南,远离故乡浙江钱塘。寒食节本为祭祖思亲之日,诗人却羁旅他乡,无法祭扫,触景生情,写下此诗,表达羁旅之愁与思亲之痛。
背景亮点
艺术特色
运用对比(他乡与故国、儿女成长与父母衰老)、借景抒情(明月、乌鹊、杜鹃、空山)等手法,情景交融。对仗工整,音韵低沉,节奏顿挫,强化了哀婉情绪。
艺术亮点
主题思想
表达诗人长期漂泊异乡的孤苦无依,对故乡亲人的深切思念,以及无法尽孝祭扫的愧疚与悲痛,体现了传统士人忠孝难全的深沉哀感。