调笑啊,调笑。自以为青春正美。责怪姐姐太过痴情,整天在妆楼上紧锁眉头。眉头紧锁啊,眉头紧锁。渐渐地,新的忧愁也轮到我了。
古诗原文
调笑。
自诩年华正妙。
怪他阿姊情痴,
镇日妆楼锁眉。
眉锁。
眉锁。
渐渐新愁到我。
白话译文
译文亮点
注释
自诩:自夸。
年华正妙:青春年华正美好。
阿姊:姐姐。
情痴:为情所困,痴情。
镇日:整日。
妆楼:女子居住的楼阁。
锁眉:皱眉,形容忧愁。
新愁:新添的忧愁。
注释亮点
诗歌赏析
全词以“调笑”起笔,语气轻快,实则反衬内心渐生的愁绪。通过对比“自诩年华正妙”的自信与“渐渐新愁到我”的无奈,展现青春少女从无忧到感伤的心理转变。结构上采用叠句“调笑”“眉锁”,增强节奏感与情感递进。
赏析亮点
创作背景
清代中后期,社会风气渐趋保守,女性情感表达受限。薛时雨作为文人,常以婉约笔调描写闺中情思,此词或借少女视角反映当时女性面对情感压抑与青春易逝的普遍心理。
背景亮点
艺术特色
运用叠句与回环手法,如“调笑。调笑”“眉锁。眉锁”,形成音韵回环,强化情感节奏;语言通俗清丽,以白描手法刻画心理变化,由外及内,由浅入深。
艺术亮点
主题思想
通过少女对姐姐愁态的观察与自身情感的觉醒,揭示青春美好与情感忧愁的交织,表达对女性命运与情感压抑的深切同情,体现“少年不识愁滋味,却道天凉好个秋”式的成长之叹。