春痕澹沱。指赤阑倒水,绿深江左。隔断虹桥,酒旗无力风前簸。和烟和雨千丝裹。系不住、
旧时兰舸。带斜阳、
青粉墙西,但暮鸦飞堕。休问前生絮果。是黄染画衣,碧梳鬟朵。绮陌人归,玉鞭曾送斑骓过。飘零张绪谁怜我。又客里、
清明槐火。怎知他、
独倚高楼,眉暗锁。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 春痕澹沱:春意轻柔弥漫。澹沱,形容春意柔和弥漫。
- 赤阑:红色栏杆,常指水边亭台。
- 江左:泛指长江下游南岸地区,今江苏一带。
- 虹桥:指杭州西湖的苏堤六桥之一,亦泛指美丽桥梁。
- 兰舸:华美的游船。
- 絮果:佛教语,指因果。此处借指前尘往事。
- 张绪:南朝齐人,美风姿,常种柳于庭,人称“张绪柳”,后以“张绪”喻风流自赏而飘零之人。
- 槐火:古代寒食节禁火,清明改火,称“改火”或“槐火”,此处指清明时节。
- 斑骓:毛色青白相间的骏马,常指情人所乘之马。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象密集而统一
以“柳”为核心意象,贯穿全篇,融合“赤阑”“虹桥”“酒旗”“斜阳”“暮鸦”等江南水乡典型景物,构成一幅凄美春景图。
2
用典自然
化用“张绪柳”典故,以古人之风流自况,增强身世飘零之感。
3
语言清丽婉约
词风近南宋姜夔、张炎一派,辞藻雅致,音律和谐。
4
情景交融
景语皆情语,柳之“系不住”,实为情之难留;鸦之“飞堕”,暗喻心之孤寂。
主题思想
本词通过描绘清明时节江南柳绿烟浓之景,抒发了诗人客居异乡、年华飘零、往事难追的深沉愁绪。核心在于“客里清明”的孤独与“飘零谁怜”的自伤,表达了对往昔美好时光的追忆与对现实处境的无奈与哀愁。