古诗原文

顷刻恨重重,
闷倚东风。
伤春天气酒初中。
燕子不如人意懒,
一半惺忪。
飞絮太匆匆,
做尽迷濛。
天涯极目画楼东。
芳讯乍传人已醉,
何况相逢。

白话译文

片刻之间愁绪重重,我烦闷地倚着东风。在这伤感的春日里,刚喝了几杯酒。燕子也懒洋洋的,不像人那样清醒,只一半惺忪。飞絮飘得太过匆匆,把天地搅得一片迷蒙。我极目远望天涯,望向画楼东边。好消息刚刚传来,人却已沉醉,更何况真的相逢。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 恨重重:形容愁绪深重,层层叠叠。
- 酒初中:刚喝了几杯酒,酒意初起。
- 惺忪:睡眼朦胧,此处形容燕子慵懒之态。
- 飞絮:春天柳絮飘飞。
- 芳讯:好消息,多指情人或故人的音讯。
- 画楼东:指所思之人所居之处,或象征美好之地。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以春景为背景,借景抒情,层层递进地表现主人公内心的愁闷与期盼。上片写春日慵懒、酒意微醺中的孤寂;下片以飞絮迷濛烘托思绪纷乱,末句“芳讯乍传人已醉,何况相逢”将情感推向高潮,表达出对重逢的极度渴望与恍惚难辨的复杂心境。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于清代晚期,李慈铭身处动荡时局,仕途坎坷,情感生活亦多波折。词中“芳讯”“相逢”或暗指与故人、恋人或知己的离合,折射出文人于乱世中对温情与慰藉的深切渴求。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用拟人手法(如“燕子不如人意懒”),将自然景物与人的情感交融;语言婉约细腻,节奏舒缓,情感含蓄而深沉;结句以“人已醉”与“何况相逢”形成递进,增强感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达春日伤怀、孤寂难遣之情,以及对重逢的深切期盼与恍惚迷离的心理状态,体现清代文人细腻敏感的情感世界与对美好情感的执着追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征