古诗原文

马迹车尘暗陌头,遥看古驿入花州。渡河芳草王孙去,过岭梅花使者愁。五夜泊船江店火,万山吹角戍人楼。可怜丝管长亭别,欲折垂杨不自由。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 马迹车尘:指车马往来留下的痕迹,象征旅途繁忙。
- 花州:泛指风景秀丽之地,或指梅花盛开之州。
- 王孙:原指贵族子弟,此处借指友人或远行者。
- 使者:诗人自指,或泛指奉命出行之人。
- 五夜:即五更,天将明时。
- 戍人楼:边防戍守的瞭望楼。
- 丝管:弦乐器与管乐器,代指送别音乐。
- 垂杨:古代送别常折柳相赠,寓“留”之意。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
意象密集而富有层次
从“马迹车尘”到“万山吹角”,空间由近及远,画面由实入虚。
2
对仗工整
颔联“渡河芳草”对“过岭梅花”,颈联“五夜泊船”对“万山吹角”,音韵和谐。
3
以景结情
尾联借“折柳”这一传统意象,将离愁推向高潮,含蓄隽永。
4
用典自然
“王孙”“垂杨”皆化用古意,不着痕迹。

主题思想

🔴 离别之情
诗歌通过描绘行旅途中的景物与心境,表达了诗人对友人离别的深切眷恋,以及自身身为使者、身不由己的无奈与哀愁,抒发了古代士人在宦游生涯中普遍存在的漂泊之感与离别之痛。