桂花秋。仙人散诞狎沙鸥。楚客登临,淮山偃蹇,古今愁。凝眸。骋吴邮。伯劳乌桕问西洲。旧时淮水明月,还照法曲领遨头。世界沙聚,楼台电幻,空华病眼悠悠。正长筵劝醉,长笺写意,长卷抒忧。居然洛下风流。山阴故事,拟问宅图丘。长相保、
衣冠入蜀,宾客依刘。客何求。朱雀航前八驺。青溪口外扁舟。水天閒话,说与人閒,有情痴也茶瓯。四百南朝寺,纷烟雨里,山翠青浮。欲问志公遗迹,携懒残,残枝话山楼。祝黄花长久,白头长寿,岁岁赊重九。更江山管领人如旧。一年来,一度句留。病维摩,杖策寻幽。逃禅词,蔬笋得除不。输君此日,金添印锁,玉按琴钩。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 樊山:指樊增祥,清末诗人,号樊山,与沈曾植交好。
- 鸡鸣寺:位于南京,南朝古寺,历史悠久。
- 彊村:朱祖谋,号彊村,清末词坛大家,与沈曾植并称“沈朱”。
- 伯劳:鸟名,常象征离别。
- 法曲:唐代宫廷乐曲,后泛指雅乐。
- 遨头:宋代成都太守春游时的领队,后泛指游春首领。
- 洛下风流:指魏晋洛阳名士清谈之风。
- 山阴故事:指王羲之兰亭雅集。
- 衣冠入蜀、宾客依刘:化用三国典故,指士人流寓依附。
- 朱雀航:南京古桥名,南朝繁华之地。
- 八驺:古代贵族出行前导的八匹马,象征地位。
- 志公:南朝高僧宝志,传说与鸡鸣寺有关。
- 懒残:唐代高僧,以懒残著称,象征隐逸禅意。
- 维摩:维摩诘,佛教居士,常称病说法,喻文人病中参禅。
- 蔬笋:佛教素食,喻清心寡欲。
- 金印锁、玉按琴钩:象征富贵与高雅生活。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
用典密集而自然,
融历史、佛典、文人轶事于一体,体现学者型诗人特色。
2
意象丰富,
时空交错,由眼前秋景推及古今兴亡,再转入禅境,层次分明。
3
语言典雅凝练,
词风沉郁顿挫,兼具豪放与婉约之美。
4
结构上采用“现实—回忆—哲思—归隐”的递进方式,
情感层层深化。
主题思想
本词核心在于表达乱世中文人的精神困境与超脱追求。通过对历史兴亡的感慨、对魏晋风流的追慕、对佛教空观的体悟,抒发了作者对现实政治的疏离、对人生虚幻的洞察,以及寄情山水、逃禅避世的理想。最终在对友人富贵生活的“输君”之叹中,流露出无奈与自守的清高。