眼前所见一片闲适散淡,
只望片刻能消解心中忧闷。
青草在清澈的池畔静静生长,
白云缓缓飘过苍翠的山岭。
后方汉水连通黄河与渭水,
前方群山环抱古鄢郢之地。
松林含着风中的清响,
花朵映照在池水的倒影。
此地多患齐后那样的疟疾,
人们颈上带着荆州的瘿瘤。
徒然想写奏章上达朝廷,
却无仙井可得丹砂长生。
心中悲苦常欲断绝,
头发散乱无心梳理。
竹席之上白昼何其漫长,
门庭冷落白昼格外寂静。
颓然独坐茅檐之下,
更觉眼前美景令人伤情。
古诗原文
销忧冀俄顷。
青草肃澄陂,
白云移翠岭。
后沔通河渭,
前山包鄢郢。
松含风里声,
花对池中影。
地多齐后疟,
人带荆州瘿。
徒思赤笔书,
讵有丹砂井。
心悲常欲绝,
发乱不能整。
青簟日何长,
闲门昼方静。
颓思茅檐下,
弥伤好风景。
白话译文
译文亮点
注释
- **销忧**:排解忧愁。
- **陂(bēi)**:池塘、水边。
- **沔(miǎn)**:汉水,流经荆州。
- **河渭**:黄河与渭水,代指中原。
- **鄢郢(yān yǐng)**:春秋楚地,今湖北宜城一带,代指荆州地区。
- **齐后疟**:典出《左传》,齐侯患疟,后用以喻地方多疾疫。
- **荆州瘿**:荆州多山,水土致人颈生瘿瘤(甲状腺肿),喻地方疾苦。
- **赤笔书**:指奏章,古代官员用赤笔上书言事。
- **丹砂井**:传说中仙人所居之井,可炼长生药,喻求仙或仕途无望。
- **青簟(diàn)**:青竹席,夏日卧具。
- **颓思**:颓然沉思,情绪低落。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以即目所见之景起兴,由外物之清幽引出内心之悲苦,形成强烈反差。前八句写景清丽空灵,后转入现实疾苦与个人失意,情感层层递进。末四句以“青簟”“闲门”“茅檐”“好风景”等意象,反衬诗人孤寂颓唐,景美愈悲,情思深婉。
赏析亮点
创作背景
此诗作于王维任荆州(今湖北江陵)地方官期间,属“次荆州时作”。安史之乱后,王维虽免罪复官,但仕途坎坷,心境苍凉。其弟王紞亦在荆州,兄弟异地为官,同感时艰。荆州地处偏远,水土恶劣,民生困苦,诗人身处其地,既忧民瘼,又感身世飘零,遂作此诗寄弟抒怀。
背景亮点
艺术特色
1. **情景反衬**:前写林园清幽之景,后抒悲苦之情,以乐景写哀,倍增其哀。
2. **对仗工整**:“青草肃澄陂,白云移翠岭”“松含风里声,花对池中影”等句,对仗精切,意境空灵。
3. **用典自然**:“齐后疟”“荆州瘿”“赤笔书”“丹砂井”等典,贴切反映地方疾苦与仕途无望。
4. **语言简淡而意蕴深远**:承王维一贯的“诗中有画”风格,但情感较其山水诗更为沉郁。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描绘林园清幽之景与荆州民生疾苦、个人仕途失意的对比,抒发了诗人身处边远之地、忧民伤己、孤独悲凉的情感。既表达对理想仕途的徒然期盼,也流露出对兄弟亲情的思念与对人生无常的深刻感慨,体现了王维晚年诗风中“静中有悲,淡中藏痛”的特质。