两只大雕刚刚被射落,鲜血还未干透,
猎手扬鞭催马,又转身准备再射。
请你不要再射那南飞的大雁,
恐怕它们正带着家书,寄给远方的亲人。
古诗原文
鸣鞭走马又翻身。 凭君莫射南来雁,
恐有家书寄远人。
白话译文
译文亮点
注释
- 鸣鞭:挥鞭作响,指策马疾驰。
- 南来雁:秋季南飞的大雁,古人认为可传书信(“雁足传书”典故)。
- 家书:家信,古代通信不便,书信极为珍贵。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以狩猎场景起笔,笔锋陡转,由杀伐转向温情。前两句写猎骑之勇健迅捷,后两句以劝诫口吻抒发人道关怀,形成强烈对比。语言简练,意象鲜明,情感由动入静,由外转内,体现杜牧诗“俊爽中见深致”的风格。
赏析亮点
创作背景
此诗作于杜牧在长安或地方任职期间,约中唐晚期。当时社会动荡,战乱频仍,征人戍边、音信难通成为普遍现象。杜牧本人关心民生,常借诗抒怀,此诗借狩猎场景表达对离乱中亲情与通信艰难的体恤。
背景亮点
艺术特色
1. 对比手法:前两句写猎杀之烈,后两句写劝止之仁,形成张力。
2. 用典自然:“南来雁”暗用“雁足传书”典故,不露痕迹。
3. 以少总多:仅四句即完成场景描写、情感转折与哲理升华。
4. 含蓄隽永:劝诫语气温和,却蕴含深沉人道关怀。
艺术亮点
主题思想
通过劝阻猎者勿射南飞大雁,表达对远方亲人的思念与对家书传递的珍视,倡导仁爱之心,反对无谓杀戮,体现诗人对人间温情的守护与对离乱现实的深切关怀。