古诗原文

芳草复芳草,断肠还断肠。自然堪下泪,何必更残阳。楚岸千万里,燕鸿三两行。有家归不得,况举别君觞。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 池州:唐代州名,治所在今安徽池州,地处江南。
- 前进士:已通过进士考试但尚未授官的士子。
- 蒯希逸:杜牧友人,具体生平不详。
- 断肠:形容极度悲伤。
- 残阳:夕阳,象征衰败与离别。
- 楚岸:指长江中下游楚地江岸,池州属古楚地。
- 燕鸿:从北方燕地南归的大雁,喻指离群或漂泊。
- 别君觞:与友人告别的酒杯,指饯行酒。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
叠字与回环
首联“芳草复芳草,断肠还断肠”,运用叠字与回环修辞,增强音律感与情感张力。
2
借景抒情
通过“芳草”“残阳”“楚岸”“燕鸿”等意象,营造苍茫孤寂的意境。
3
对比与递进
“自然堪下泪,何必更残阳”以反问强化悲情;“有家归不得”与“况举别君觞”形成情感递进,深化主题。
4
语言简练,
意境深远,体现杜牧“清丽俊爽”的诗风。

主题思想

🔴 身心之苦🔵 离别之情
本诗抒发了诗人对友人离别的深切哀愁,同时融入自身漂泊无归、仕途困顿的悲苦。在送别中寄寓双重苦闷——既悲友人之远行,更叹己身之羁旅,表达了对家国难归、人生漂泊的深沉感慨。