东方的天际黑风卷起海水,
从海底直冲上天空中央。
三吴之地六月的天气忽然变得凄惨,傍晚后雨点零星洒落,天地一片苍茫。
雷声如金属车轮滚动,轴辙粗壮,
闪电似矫健蛟龙,爪尾修长。
仿佛神鞭驱赶、鬼卒驾驭,载着阴帝巡游,
来回喷洒暴雨,何等疯狂!
四面如天兵崩腾,似玉京仪仗,
万里之间横列着羽林军般的雨幕枪锋。
乌云缠绕,狂风裹挟,雨点乱砸如击鼓,
黄帝也难胜蚩尤般狂暴。
百川奔涌气势豪壮,
大地之门紧闭,愁闷难开。
太和六年也曾如此,那时我年壮气盛,神气昂扬。
登上东楼极目远望,看不够这奇观,
只恨无羽翼高飞,直上云霄。
召集城中豪杰之士,
摆开朱红大案,设宴豪饮。
举杯击鼓,助长声势,
眼中只顾壮怀激烈,哪管娇柔女子。
如今我已是鬓发斑白,软弱无力,
当年的奇游壮景只能深藏心底。
景物依旧无尽,人却已衰老,
谁又能明白往昔的豪情令人悲伤?
古诗原文
海底卷上天中央。
三吴六月忽凄惨, 晚后点滴来苍茫。
铮栈雷车轴辙壮,
矫躩蛟龙爪尾长。 神鞭鬼驭载阴帝,
来往喷洒何颠狂。
四面崩腾玉京仗, 万里横互羽林枪。
云缠风束乱敲磕,
黄帝未胜蚩尤强。 百川气势苦豪俊,
坤关密锁愁开张。
太和六年亦如此, 我时壮气神洋洋。
东楼耸首看不足,
恨无羽翼高飞翔。 尽召邑中豪健者,
阔展朱盘开酒场。
奔觥槌鼓助声势, 眼底不顾纤腰娘。
今年闒茸鬓已白,
奇游壮观唯深藏。 景物不尽人自老,
谁知前事堪悲伤。
白话译文
译文亮点
注释
- **三吴**:指吴郡、吴兴、会稽,泛指江南地区。
- **铮栈雷车**:形容雷声如金属车轮在栈道上滚动。
- **矫躩(jiǎo jué)**:矫健腾跃之状,形容闪电如龙。
- **阴帝**:传说中的北方阴寒之神,此处喻指暴雨主宰者。
- **玉京仗**:道教中天上玉京的仪仗,喻暴雨如天兵列阵。
- **羽林枪**:羽林军所持长枪,喻雨线如枪林立。
- **黄帝未胜蚩尤强**:用黄帝战蚩尤典故,喻暴雨之威如蚩尤般狂暴难制。
- **坤关**:大地之门,指地气闭塞。
- **太和六年**:唐文宗太和六年(832年),杜牧任监察御史时。
- **闒茸(tà róng)**:卑劣软弱,此处自谦年老体衰。
- **纤腰娘**:指舞女或柔弱女子,反衬豪情。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以暴雨为引,展开壮阔的想象与深沉的人生感慨。前段极写雨势之狂,意象奇崛,气势磅礴,运用神话、军事、自然多重比喻,展现自然之力的不可抗拒;后段转入今昔对比,由壮年豪情到暮年悲叹,情感由外放转为内敛,形成强烈反差。结构上由景入情,由天入人,层层递进,气象恢宏而余味悠长。
赏析亮点
创作背景
此诗作于唐文宗开成三年(838年),杜牧时任宣州团练判官。此前太和六年(832年)任监察御史,曾亲历类似暴雨,当时意气风发。六年后重遇此景,感时伤怀,借雨抒怀,追忆往昔豪情,慨叹岁月流逝、壮志难酬。唐代中后期政局动荡,藩镇割据,杜牧虽有济世之志,却仕途坎坷,此诗亦隐含政治失意之悲。
背景亮点
艺术特色
1. **夸张与想象**:以神话、军事意象(阴帝、玉京仗、羽林枪)夸张暴雨威力,营造雄奇意境。
2. **对比手法**:壮年“神洋洋”与暮年“鬓已白”形成强烈对比,突出时光无情。
3. **动态描写**:全诗动词密集(驾、卷、矫躩、崩腾、喷洒、敲磕),展现暴雨的激烈动感。
4. **用典自然**:黄帝战蚩尤、玉京仗等典故信手拈来,增强历史厚重感。
5. **由景入情**:前半写景气势磅礴,后半抒情沉郁顿挫,结构完整。
艺术亮点
主题思想
通过描绘一场惊心动魄的大雨,抒发诗人对自然伟力的敬畏,更借景抒怀,表达对青春豪情的追忆、对年华老去的悲叹,以及壮志未酬的深沉感伤。核心在于“景物不尽人自老”——自然永恒而人生短暂,昔日豪情只能“深藏”,流露出强烈的生命意识与历史沧桑感。