君为珠履三千客,我是青衿七十徒。礼数全优知隗始,讨论常见念回愚。黄鹤楼前春水阔,一杯还忆故人无。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
珠履:缀有明珠的鞋子,代指权贵门客,典出《史记·春申君列传》。
青衿:青色交领的学子服饰,代指读书人,出自《诗经·郑风·子衿》。
七十徒:指孔子七十二弟子,此处泛指门生,杜牧自谦为座主门下一员。
隗始:郭隗为燕昭王招贤之始,喻礼贤下士的开端。
回愚:颜回(字子渊),孔子称其“回也非助我者也,于吾言无所不说”,表面愚而实贤,此处杜牧以颜回自比,谦称愚钝。
黄鹤楼:位于夏口(今武汉武昌),唐代著名登临胜地。
故人:指诗人自己,亦含对往昔情谊的追忆。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
用典精切
以“珠履”“青衿”“隗始”“回愚”等典,浓缩身份、情感与志向,含蓄典雅。
2
对比手法
“君”与“我”身份悬殊,反衬情谊深厚,突出座主礼贤下士之风。
3
以景结情
末二句不直抒离愁,而写春水辽阔、举杯思人,意境开阔,余味悠长。
4
对仗工整
前两联对仗严谨,音律和谐,体现杜牧律诗的精致功底。
主题思想
本诗通过送别场景,抒发了诗人对座主知遇之恩的感激、对同门情谊的珍视,以及自身怀才不遇的隐忧。在身份落差中凸显礼贤下士的可贵,于离情别绪中寄寓对理想政治关系的向往,体现了唐代士人重师道、讲礼义、慕贤能的精神风貌。