古诗原文

翠屏山对凤城开,碧落摇光霁后来。回识六龙巡幸处,飞烟闲绕望春台。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

翠屏山:指终南山,因其山色苍翠如屏而得名。
凤城:指唐代都城长安,传说秦穆公女弄玉吹箫引凤,凤栖于城,故称“凤城”。
碧落:天空,道教称天界为碧落。
霁:雨雪停止,天气放晴。
六龙:古代帝王车驾以六匹马牵引,马如龙,故称“六龙”,代指皇帝出行。
望春台:长安城东的台观,为帝王游幸之所,象征皇家威仪与春日行乐之地。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
意象清丽高远
以“翠屏”“碧落”“飞烟”等意象营造出空灵澄澈的视觉画面。
2
时空交错
前两句写眼前实景,后两句转入历史追忆,实现空间与时间的双重延展。
3
以景结情
末句“飞烟闲绕”看似写景,实则暗含对繁华逝去的淡淡哀愁,含蓄隽永。
4
用典自然
“六龙”“望春台”不露痕迹地融入诗句,增强历史厚重感。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过描绘长安晴日远眺的壮丽景象,追忆昔日帝王巡幸的盛况,抒发对盛唐气象的追慕与对晚唐国势衰微的隐忧,表达诗人深沉的历史感慨与家国情怀。