我不懂长杨宫侍奉北胡的往事,
暂且让歌女红袖搀扶我醉饮。
纵然狂风烈焰高达千尺,
又怎能消磨我平生豪俊之气?
武牢关的官吏该会嘲笑我,
年年在这一带往返奔波。
若问使君我究竟要去哪里,
只说因思念老友而频频回首。
古诗原文
且教红袖醉来扶。 狂风烈焰虽千尺,
豁得平生俊气无。 武牢关吏应相笑,
个里年年往复来。 若问使君何处去,
为言相忆首长回。
白话译文
译文亮点
注释
- 北胡:北方少数民族,泛指边患或异域势力。
- 红袖:指歌女、侍女,代指宴饮享乐。
- 武牢关:即虎牢关,唐代重要关隘,位于今河南荥阳,为交通要道。
- 使君:诗人自称,亦指友人杜子,汉代以来对州郡长官的尊称,此处泛指友人。
- 相忆:彼此思念。
注释亮点
诗歌赏析
本诗以豪放洒脱之笔抒写诗人对仕途奔波的自嘲与对友情的深切怀念。前四句以“不识长杨”起兴,反衬自己不屑于逢迎边事,宁愿沉醉于红袖歌舞,表现出疏狂不羁的个性;“狂风烈焰”象征人生险阻,而“豁得平生俊气无”以反问强调气节不堕。后四句转写现实处境,武牢关吏的“相笑”暗含对宦游奔波的无奈,而“相忆首长回”则点明归心所向——友情与精神归宿。全诗情感跌宕,由放达转入深沉,语言简劲,气韵沉雄。
赏析亮点
创作背景
此诗作于杜牧中后期仕途辗转时期,约在晚唐文宗、武宗年间。杜牧曾任黄州、池州、睦州等地刺史,常往来于江南与中原之间,途经武牢关(虎牢关)等地。诗中“年年往复来”正反映其频繁调任、奔波于官场的现实。杜子或为杜牧同宗或好友,二人常有诗文往来。此诗寄友,既抒宦游之苦,亦表心志不移。
背景亮点
艺术特色
1. 对比手法:前四句“醉来扶”与“俊气无”形成外在放浪与内在刚毅的对比;后四句“相笑”与“相忆”构成外界冷眼与内心温情的反差。
2. 反问与设问:“豁得平生俊气无”“若问使君何处去”增强情感张力,引发共鸣。
3. 用典自然:“长杨”“北胡”暗用汉事,不露痕迹,含蓄深沉。
4. 语言直白而气韵雄健,体现杜牧“雄姿英发”的诗歌风格。
艺术亮点
主题思想
本诗通过自述宦游奔波的处境,表达诗人虽身处仕途困顿、世人冷眼,却不改平生豪俊之气;在放浪形骸的表象下,深藏对友情的珍视与精神归属的渴望。核心在于:外在漂泊无定,内心坚守气节与情义,展现士人于乱世中“外放内刚”的精神境界。