古诗原文

堠馆人稀夜更长,
姑苏城远树苍苍。
江湖潮落高楼迥, 河汉秋归广殿凉。
月转碧梧移鹊影,
露低红草湿萤光。 文园诗侣应多思,
莫醉笙歌掩华堂。

白话译文

驿站馆舍行人稀少,长夜漫漫更显寂寥;
姑苏城遥远苍茫,树木在夜色中影影绰绰。
江潮退去,高楼孤耸于空旷江湖之畔;
秋夜银河西斜,广殿清冷寒意渐生。
月光流转,碧梧树影间鹊鸟悄然移动;
露水低垂,红草丛中萤火虫微光闪烁。
我那些文友诗伴啊,定在远方深深思念;
切莫沉溺于笙歌酒宴,遮蔽了高堂华光。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
堠馆:古代设于驿道旁供人休息的驿站。
姑苏城:苏州古城,春秋吴国都城,此处代指江南繁华之地。
迥:遥远、高耸。
河汉:银河。
广殿:高大的宫殿,或指想象中远方宫阙,亦含自指居所之意。
碧梧:青翠的梧桐树,古人以为凤凰栖处,象征高洁。
红草:秋草泛红,或指蓼花等水生植物。
文园:汉司马相如曾任孝文园令,后世以“文园”代指文人。
诗侣:诗友、文友。
笙歌:音乐歌舞,代指享乐生活。
华堂:华美厅堂,象征高洁志趣或精神追求。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以秋夜羁旅为背景,通过细腻的景物描写与深婉的情感抒发,展现诗人夜宿吴江驿馆时的孤寂与思友之情。诗中“夜更长”“树苍苍”“潮落”“秋归”等意象层层递进,营造出清冷、幽远的意境。后四句由景入情,以“鹊影”“萤光”等细微之景引出内心思绪,结句劝诫友人勿沉溺享乐,含蓄表达了对高洁志趣的坚守。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于杜牧晚年在江南任职或游历期间,具体时间不详,但可推测为其仕途漂泊、远离京都、寄情山水之时。唐代中后期,士人多有宦游经历,杜牧亦曾辗转黄州、池州、睦州等地,此诗或作于其自京外放、途经吴江(今江苏吴江)驿站之际,借夜宿所见抒发羁旅之思与文人情怀。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **情景交融**:全诗以秋夜江景为背景,景语皆含情语,如“夜更长”写孤寂,“树苍苍”写遥望之怅。
2. **对仗工整**:颔联、颈联对仗精切,“江湖潮落”对“河汉秋归”,“月转碧梧”对“露低红草”,音律和谐,画面感强。
3. **意象清冷**:选用“潮落”“秋归”“露低”“萤光”等意象,渲染出清寂、幽深的秋夜氛围。
4. **以景结情**:尾联由景及人,由己及友,以“应多思”“莫醉”劝诫,含蓄深沉,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌通过描绘秋夜吴江驿馆的清冷景象,抒发了诗人羁旅孤寂、思念友人之情,并借劝诫“文园诗侣”莫沉溺于笙歌华堂,表达了对文人精神追求与高雅志趣的坚守,体现了杜牧作为士大夫在仕途漂泊中仍保持清醒自持、重情守义的情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征