古诗原文

吾观非常者,
碌碌在目前。
君负鸿鹄志,
蹉跎书剑年。 一闻边烽动,
万里忽争先。
余亦赴京国,
何当献凯还。

白话译文

我看那些非凡之人,往往在平凡中显出卓异,而你却在平庸中度过眼前。
你心怀鸿鹄高飞的志向,却在文墨与剑术的岁月里蹉跎多年。
一旦听说边疆烽火燃起,你立刻奔赴万里,奋勇争先。
我也将前往京城报国,不知何时能与你一同凯旋而归。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **非常者**:指非凡之人,有远大抱负或杰出才能的人。
2. **碌碌**:平庸无奇的样子。
3. **鸿鹄志**:典出《史记·陈涉世家》,陈涉少时言“燕雀安知鸿鹄之志”,比喻远大的志向。
4. **书剑年**:指读书习武、准备建功立业的年华。书指文才,剑指武略,合称“书剑”。
5. **边烽**:边疆报警的烽火,代指战事或边疆动乱。
6. **京国**:指京城,即长安,唐代政治中心。
7. **献凯**:古代军队凯旋时向朝廷献捷报,称“献凯”,象征胜利归来。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗为孟浩然送别友人陈七从军赴边所作,语言质朴而气势雄健,情感真挚而志向高远。全诗分为两层:前四句为第一层,以对比手法刻画友人陈七虽有鸿鹄之志却长期蹉跎的境遇,既含惋惜,更见敬重;后四句为第二层,写边事突起,友人奋然从军,万里争先,表现出强烈的爱国热情与英雄气概。末二句由人及己,诗人亦欲赴京报国,表达出共赴国难、同建功业的豪情壮志。
诗中“一闻边烽动,万里忽争先”一句尤为精彩,以“忽”字凸显反应之迅疾,以“万里”夸张行程之遥远,形成强烈对比,生动展现友人闻警即动、舍身报国的果决精神。全诗节奏明快,由抑到扬,情感层层推进,体现了盛唐士人积极入世、建功立业的时代精神。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于盛唐时期,具体时间约在开元年间(713—741)。当时唐朝国力强盛,边塞战事频繁,如对吐蕃、突厥、契丹的用兵不断,朝廷鼓励士人从军报国,“边塞诗”成为唐诗重要流派之一。孟浩然虽终身未仕,但心怀济世之志,常与文人、官员、边将交往。友人陈七从军,触发其感慨,遂作此诗以赠。诗中所言“赴京国”,或指诗人自己亦有入京求仕或参与国事之意,反映当时士人“出则为将,入则为相”的理想追求。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对比手法**:前四句以“碌碌”与“鸿鹄志”对比,突出友人怀才不遇的处境;后四句以“蹉跎”与“争先”对比,展现其报国热忱,形成情感张力。
2. **语言简练,气势雄健**:全诗五言八句,属五言古诗体,不事雕琢,却意蕴深厚,“万里忽争先”一句极具动感与气势。
3. **用典自然**:“鸿鹄志”化用陈涉典,不露痕迹,增强诗意厚度。
4. **情感递进**:由叹惋到激励,再到共勉,情感层层推进,结尾以问句收束,余韵悠长,令人回味。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过送别友人从军,抒发了诗人对友人怀才不遇的惋惜、对其报国热忱的钦佩,以及自身渴望建功立业的豪情。主题聚焦于盛唐士人“投笔从戎、报效国家”的集体理想,展现了个人命运与国家兴亡紧密相连的时代精神。同时,“何当献凯还”一句,既是对友人的祝福,也暗含对国家安宁、将士凯旋的深切期盼,体现出儒家“修身齐家治国平天下”的价值观。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征