古诗原文

君不见巫山神女作行云,霏红沓翠晓氛氲。婵娟流入楚王梦,倏忽还随零雨分。空中飞去复飞来,朝朝暮暮下阳台。愁君此去为仙尉,便逐行云去不回。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

1. **巫山神女**:典出宋玉《高唐赋》《神女赋》,传说为赤帝之女,名瑶姬,未嫁而亡,葬于巫山,魂魄化为神女。常于梦中与楚王相会,自称“旦为朝云,暮为行雨”。后世以“巫山云雨”代指男女幽会。
2. **霏红沓翠**:形容山间云雾中红花绿叶交相辉映的绚丽景象。“霏”指飘散,“沓”指重叠,极言色彩之繁盛。
3. **氛氲**:烟气、云气浓重弥漫之貌,常用来描写山中晨雾。
4. **婵娟**:姿态美好,多用于形容女子,此处借指神女。
5. **楚王梦**:指楚襄王游高唐时,夜梦神女自荐枕席之事,典出《高唐赋序》。
6. **倏忽**:忽然、迅速。
7. **零雨**:零星小雨,亦暗含“行雨”之意,呼应神女“暮为行雨”的传说。
8. **阳台**:巫山神女常居之地,在今重庆巫山县,为传说中神女出没之所。
9. **仙尉**:对县尉的美称,因松滋地近巫山,有仙灵之气,故称“仙尉”。
10. **去不回**:既指友人远赴他乡难归,亦暗喻其或将如神女般超脱尘世,不再返俗。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**神话意象与现实情感交融**
全诗以巫山神女传说为框架,将送别之情置于神话语境中,使离愁别绪更具空灵与哲思色彩。
2
**以“云”为线索贯穿全篇**
从“作行云”到“逐行云”,“云”既是自然景象,也是神女化身,更是友人命运的象征,形成意象的闭环。
3
**语言清丽,节奏流畅**
诗句工整,押韵自然,多用叠词(如“霏红沓翠”“朝朝暮暮”)增强音韵美感与画面感。
4
**虚实相生**
前段写神女为虚,后段写别情为实,虚实交织,拓展了诗意空间。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
本诗借巫山神女“朝为行云,暮为行雨”的传说,抒发了诗人对友人赴任边邑的复杂情感:一方面以“仙尉”称之,赞美其前程如登仙境,超然脱俗;另一方面又“愁君去不回”,流露出对友人远离、可能永隔人间的深切忧虑与不舍。诗中既有人生聚散无常的感喟,也有对隐逸仙境的向往,更蕴含着诗人自身仕途失意、向往自由的精神投射。主题超越了普通送别诗的离愁,升华为对人生归宿、尘世羁绊的哲思。