我本是一个远离故乡的游子,
却在这里遇见了被贬谪而居的你。
我们曾在黄鹤楼分别,各自飞散,
如今你流落至遥远的苍梧荒野。
驿站信使如乘云般匆匆离去,
你的行船也顺着江流缓缓而下。
不知此次分别之后,
何时才能再次相见,执手相握?
古诗原文
逢君谪居者。
分飞黄鹤楼,
流落苍梧野。 驿使乘云去,
征帆沿溜下。
不知从此分,
还袂何时把。
白话译文
译文亮点
注释
2. **谪居者**:被贬官流放之人。唐代官员因政治斗争、触犯权贵等原因常被贬至边远之地,如岭南、苍梧等地。
3. **黄鹤楼**:位于今湖北武汉,是唐代著名的送别之地,也是文人墨客题咏的胜地,象征离别与思念。
4. **苍梧野**:苍梧,古地名,指今湖南、广西交界一带,唐代属偏远地区,多作为贬谪之所。“野”强调荒凉、边远之意。
5. **驿使**:古代传递官府文书或消息的使者,常乘马或乘船,速度迅捷,故曰“乘云去”。
6. **沿溜下**:顺流而下。“溜”指江流,形容船行迅速,顺水漂流。
7. **还袂何时把**:袂(mèi),衣袖。古时离别时以“把袂”表示惜别,即执手告别。此句意为:不知何时才能再相见、再执手话别。
注释亮点
诗歌赏析
本诗以简洁的语言表达了深沉的离愁别绪与对友人的同情。全诗结构严谨,四联八句,前两联点明身份与处境——“越乡客”与“谪居者”,形成身份对照,凸显漂泊之悲;中间两联以“分飞”“流落”承接,再通过“驿使”“征帆”两个意象,强化了分别的仓促与空间的遥远;尾联直抒胸臆,“不知从此分,还袂何时把”,以设问收束,将离别的惆怅推向高潮。诗中运用对仗(如“分飞黄鹤楼,流落苍梧野”)、对比(游子与谪臣)、时空跳跃(黄鹤楼与苍梧野)等手法,使情感层层递进,意境苍茫悠远。
赏析亮点
创作背景
此诗创作于盛唐时期,约在唐玄宗开元年间。孟浩然一生未曾入仕,长期隐居或漫游,结交了不少仕途失意或被贬的文人官员。唐代贬谪制度严厉,官员一旦遭贬,往往被发配至岭南、黔中、苍梧等偏远地区。诗中所言“谪居者”可能是一位被贬南下的友人,二人于长江边相逢,又匆匆分别。黄鹤楼是唐代重要的交通与送别节点,而苍梧则象征蛮荒之地,此诗正是在这种时代背景下,借送别抒发了士人共同的漂泊之感和对命运的无奈。
背景亮点
艺术特色
1. **语言质朴而意境深远**:全诗用词简练,不事雕琢,却通过典型意象(黄鹤楼、苍梧野、驿使、征帆)营造出苍茫的离别氛围。
2. **对仗工整,节奏分明**:中二联对仗自然,“分飞”对“流落”,“黄鹤楼”对“苍梧野”,“驿使”对“征帆”,“乘云去”对“沿溜下”,增强了诗歌的韵律感。
3. **虚实结合**:实写眼前分别之景,虚写未来重逢之难,“不知从此分,还袂何时把”以虚笔收束,余韵悠长。
4. **意象典型**:黄鹤楼、苍梧、驿使、征帆等均为唐代送别诗中的经典意象,承载深厚的文化意蕴。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描写一位游子与一位贬谪友人的江边别离,抒发了深沉的离愁别恨、对友人不幸遭遇的同情,以及对人生漂泊无定、聚散无常的感慨。诗中既有个体命运的哀叹,也折射出唐代士人在仕途与归隐、中央与边远之间挣扎的普遍困境。核心主题是“别离之痛”与“命运之悲”,表达了对友情的珍视和对人生无常的哲思。