古诗原文

导漾自嶓冢,
东流为汉川。
维桑君有意,
解缆我开筵。
云雨从兹别,
林端意渺然。
尺书能不吝,
时望鲤鱼传。

白话译文

漾水发源于嶓冢山,
向东奔流成为汉水之源。
你怀着对故乡的眷恋之情启程,
我为你解开船缆,设宴送行。
从此我们将如行云流水般分别,
林边目送你远去,心中思绪渺然难收。
希望你不要吝惜书信往来,
时常寄来音信,如鲤鱼传书一般。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **导漾自嶓冢**:出自《尚书·禹贡》:“嶓冢导漾,东流为汉。”意为疏导漾水从嶓冢山发源,向东流去成为汉水。嶓冢(bō zhǒng):山名,位于今陕西宁强县北,是汉江的发源地。
2. **汉川**:即汉水流域,泛指汉江中下游地区。
3. **维桑**:典出《诗经·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”古人常在住宅旁种植桑树和梓树,后以“维桑”代指故乡、故土,表达对家乡的眷恋。此处“君有意”指友人王校书因思念故土或奉命还乡,启程归去。
4. **解缆**:解开系船的缆绳,指启程出发。
5. **开筵**:设宴送别。
6. **云雨从兹别**:化用楚王梦会巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”之典,比喻离别如行云流水,飘忽不定,亦暗含聚散无常之感。
7. **林端意渺然**:站在林边远望,心中怅然若失,意境渺远。
8. **尺书**:古代书信长约一尺,故称“尺书”,泛指书信。
9. **鲤鱼传**:典出古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后以“鲤鱼传书”代指书信传递。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗是一首送别诗,语言简练而意境深远。首联以地理典故开篇,借《禹贡》之语点明友人归途的起点,气势宏大,赋予离别以历史与自然的厚重感。颔联转入人事,“维桑”二字含蓄表达对友人思乡归去的理解与尊重,“解缆我开筵”则写出诗人亲自送别、设宴饯行的真挚情谊。颈联以“云雨”作比,将离别之情升华为一种人生聚散无常的哲思,“林端意渺然”以景结情,留下悠长余韵。尾联以“尺书”“鲤鱼传”作结,殷切叮咛,情感真挚,既体现对友情的珍视,也暗含对音信往来的期盼。全诗由景入情,由古及今,情景交融,含蓄隽永,体现了孟浩然山水田园诗中特有的清淡自然与深情绵邈。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于盛唐时期,孟浩然长期隐居襄阳,与友人交往密切,常于山水间送别友人。王大校书为作者友人,校书为唐代文官,多掌典籍校勘之职。友人或因调任、归省、致仕等原因将返汉川故里,孟浩然于送别时作此诗。当时社会交通不便,音信难通,故诗人特别强调“尺书”往来,表达对友人别后联系的重视。此诗也反映了唐代士人重视乡情、友情与书信往来的文化传统。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **用典自然**:诗中“导漾自嶓冢”“维桑”“鲤鱼传”等典故皆与送别主题高度契合,不显堆砌,反增文雅与深意。
2. **结构严谨**:全诗八句,起承转合分明。首联写地理之始,颔联写送别之实,颈联写离别之情,尾联写别后之盼,层层推进。
3. **语言清雅**:孟诗以“清淡”著称,此诗语言朴素自然,不事雕琢,却意境深远,符合其“语淡而味终不薄”的艺术风格。
4. **情景交融**:借自然之景(汉川、林端)抒离情别绪,以“云雨”喻人生聚散,将个人情感融入天地气象之中,境界开阔。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过送别友人归乡的场面,表达了诗人对友情的珍视、对离别的感伤以及对别后音书往来的深切期盼。同时,借“维桑”之思,也暗含对故乡、故土的情感认同,体现了唐代士人重乡情、重友道、重信义的精神风貌。全诗在平淡叙述中蕴含深厚情感,展现了孟浩然“情真、景真、意真”的诗歌追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征