古诗原文

楚关望秦国,
相去千里馀。
州县勤王事,
山河转使车。 祖筵江上列,
离恨别前书。
愿及芳年赏,
娇莺二月初。

白话译文

站在楚地的边关遥望秦地,相隔已有千里之遥。
州县官员勤于王事,山川河流间使臣的车马不断往返。
饯行的酒宴在江边排列,离别的愁绪早已写进临别前的书信。
愿你能在美好的年华尽情欣赏春光,那时正是二月,黄莺娇啼,春意初浓。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **楚关**:指楚地边关,泛指南方边境。唐代“楚”多指今湖北、湖南一带,与秦地(今陕西)相对。
- **秦国**:此处借指长安或关中地区,唐代政治中心,象征朝廷。
- **勤王事**:勤于国家事务,指地方官吏忠于职守,为朝廷效力。
- **使车**:使者所乘之车,转使车意为使节往来频繁,车马辗转于山川之间。
- **祖筵**:古代为出行者设的饯行酒宴,又称“祖席”。
- **离恨别前书**:离别之恨已写入临别前的书信,暗指诗人与卢少府早有书信往来,情深意切。
- **芳年赏**:美好的年华,此处指青春年少、仕途得意之时。
- **娇莺二月初**:二月早春,黄莺初啼,象征生机与希望,也暗含对友人前程的美好祝愿。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗以送别为主题,语言质朴自然,情感真挚动人。前四句写地理之远与公务之勤,既点明友人赴任之途遥远艰辛,又赞其忠勤国事,格调庄重。后四句转入离别之情与美好祝愿,由现实之离愁转向对未来的期许,情感层层递进。末句“愿及芳年赏,娇莺二月初”以景结情,将抽象的祝愿具象化为早春莺啼之景,意境清新优美,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,既有对友人的关切,又有对其仕途前程的期许,体现了孟浩然送别诗中常见的含蓄深情与山水情怀。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐玄宗开元年间,孟浩然隐居襄阳、漫游江南之际。卢少府(县尉之别称)将赴长安或关中地区任职,诗人于楚地(今湖北一带)为其送行。唐代士人常通过科举或荐举入仕,赴京任职是仕途的重要一步。孟浩然虽终身未仕,但交游广泛,与许多地方官吏有深厚友谊。此诗反映了盛唐时期士人勤于王事、追求功业的精神风貌,也展现了诗人对友人远行的深切关怀与美好祝愿。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **情景交融**:前四句以地理与政务写景叙事,后四句以江宴与春景抒写离情,自然过渡,情景相生。
2. **以景结情**:末句不直言祝福,而借“娇莺二月初”之景寄托希望,含蓄隽永,余味无穷。
3. **语言简练**:全诗无生僻字,用词典雅而不晦涩,体现孟浩然“清雅淡远”的语言风格。
4. **对仗工整**:中间两联“州县勤王事,山河转使车”与“祖筵江上列,离恨别前书”虽非严格律对,但意对工稳,节奏协调。
5. **意象清新**:选用“楚关”“秦地”“江宴”“娇莺”等意象,既具地域特色,又富春天气息,契合送别主题。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过送别友人赴任秦地,表达了诗人对友人勤于王事、忠于职守的赞许,抒发了深切的离愁别恨,同时寄托了对友人仕途顺遂、青春有为的美好祝愿。诗中既有对现实的关切,又有对未来的憧憬,展现了盛唐士人积极进取的精神风貌与深厚友谊,也体现了孟浩然诗歌中“情真、境远、语清”的审美追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征