古诗原文

世业传珪组,
江城佐股肱。
高斋征学问,
虚薄滥先登。 讲论陪诸子,
文章得旧朋。
士元多赏激,
衰病恨无能。

白话译文

我家世代传承着官宦世家的荣耀,
如今在江畔城中担任辅佐重臣之职。
新斋高雅,专为延请学者讲论学问,
我资质浅薄,却侥幸率先被邀请登门。
在此与各位贤士一同讲经论道,
诗文交流中重逢昔日老友倍感亲切。
像庞士元那样的高士频频赞赏激励,
而我年迈体衰、疾病缠身,只能恨自己无能为力。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **珪组**:珪,古代贵族朝聘时所用玉制信物;组,丝织的绶带,系官印。珪组合称,代指官位、世袭的官宦身份。
2. **股肱**:大腿与手臂,比喻辅佐君主的重要大臣。此处指张别驾在地方担任要职,是州郡中的重要辅臣。
3. **高斋**:高雅的书斋,此处指张别驾新建的书斋,用以讲学论道。
4. **虚薄**:自谦之词,意为才德浅薄。
5. **滥先登**:滥,滥竽充数;先登,先被登用。诗人自谦才学不足,却蒙厚爱,率先受邀。
6. **诸子**:指各位学子、贤士,也泛指参与讲论的文人。
7. **旧朋**:老朋友,指昔日诗友或文友。
8. **士元**:指庞统,字士元,东汉末年名士,以识才著称,常称扬他人,有“南州士之冠冕”之誉。此处借指张别驾或席中识才之贤士。
9. **赏激**:赏识与激励。
10. **衰病**:年老体弱多病。孟浩然晚年多病,屡有“衰病”“老病”之叹。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗以谦逊笔调写一次文士雅集,情感真挚,结构严谨。首联点明张别驾身份与诗人家世,既显敬重,又不失自重。颔联转入对新斋讲学之事的叙述,以“虚薄滥先登”自谦,体现孟浩然一贯的谦退之风。颈联写讲论之乐,既有“陪诸子”的学术氛围,又有“得旧朋”的人情温暖,情致细腻。尾联借庞士元典故,表达他人赏识与自己力不从心的矛盾,流露出年老体衰、壮志难酬的深沉感慨。全诗语言质朴,情感内敛,将个人身世之感融入雅集之乐,形成“乐中见哀”的独特韵味,体现了孟浩然晚年诗风由清旷转向沉郁的过渡特征。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于孟浩然晚年,约在唐玄宗开元后期(约公元730年代),此时诗人已年逾五十,长期隐居鹿门山,偶有应酬交游。张别驾为某州别驾(州郡副职),新筑书斋,招揽文士讲学,孟浩然受邀前往。唐代重视文教,地方官员常设“高斋”“讲舍”以兴学育才,此诗正是这一文化风气的写照。孟浩然一生未仕,但声望颇高,常被地方官员礼请参与文化活动。此次雅集,既是对其文学地位的认可,也让他面对年轻才俊与自身衰病的现实,产生复杂情绪。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对仗工整**:中二联对仗严谨,“讲论陪诸子,文章得旧朋”与“士元多赏激,衰病恨无能”,平仄协调,结构对称。
2. **用典自然**:以“士元”代指识才之人,不露斧凿,含蓄典雅。
3. **自谦笔法**:全诗以“虚薄”“滥”“恨无能”等词自贬,体现盛唐文人谦逊有礼的交际风度。
4. **情景交融**:表面写雅集之乐,实则暗含身世之叹,乐景衬哀情,含蓄深沉。
5. **语言清简**:延续孟诗一贯的清淡风格,不事雕琢,却意蕴悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过记述参加张别驾新斋讲学的经历,表达了诗人对文教风气的赞许、对友人知遇之恩的感激,同时深刻抒发了年老体衰、才志难展的无奈与遗憾。全诗在雅集之乐中融入个人身世之感,展现了盛唐士人既追求社会认可,又难以摆脱生命局限的普遍心理,具有浓厚的时代印记与人生哲思。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征