古诗原文

妾有盘龙镜,
清光常昼发。
自从生尘埃,
有若雾中月。 愁来试取照,
坐叹生白发。
寄语边塞人,
如何久离别。

白话译文

我有一面雕着盘龙的古镜,清亮的光辉常常在白天也能闪耀。
自从蒙上尘埃之后,镜中影像就像雾里的月亮,模糊不清。
忧愁时拿来照一照,坐着叹息自己已生白发。
托人带话给远在边塞的夫君,为何长久地分离不归?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **盘龙镜**:古代铜镜的一种,镜背常雕有龙形纹饰,象征尊贵与美好,也暗含对美满姻缘的寄托。
2. **清光常昼发**:形容镜子原本光亮非凡,即使在白天也能映出清辉,喻指女子昔日青春明艳、心境澄澈。
3. **生尘埃**:字面指镜面蒙尘,实则隐喻时光流逝、容颜老去,或因思念而心绪蒙尘。
4. **雾中月**:比喻镜中影像模糊,也象征思念之人的形象日渐模糊,情感朦胧而哀怨。
5. **坐叹生白发**:久坐对镜,惊觉白发滋生,表现岁月催人、忧思成疾的悲凉。
6. **边塞人**:指戍守边疆的丈夫或情人,唐代边塞战争频繁,征人久戍不归是普遍社会现象。
7. **久离别**:点明主题,表达对长期分离的不满与哀怨,也反映唐代女性对征人归家的深切期盼。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以“镜”为线索,贯穿全篇,借物抒情,层层递进。前两联写镜之清光本明,后因“生尘埃”而如“雾中月”,既写实又象征——镜之蒙尘,实为心之蒙尘;月之朦胧,实为情之迷惘。后两联转入人物内心活动:“愁来试取照”,一个“试”字,写出女子既想照见容颜、又恐见老态的矛盾心理,极具张力。“坐叹生白发”,将时间流逝与情感压抑融为一体,哀婉动人。尾联直抒胸臆,“寄语边塞人”,由物及人,由己及彼,情感喷薄而出,“如何久离别”一句,以反问收束,语浅意深,既含怨怼,更藏深情,极具感染力。全诗语言朴素自然,情感真挚深沉,体现了孟浩然“淡而有味”的诗歌风格。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于盛唐时期,具体年代不详,但应在中年或晚年所作。唐代国力强盛,对外战争频繁,大量男子被征召戍边,导致“征人未归,思妇独守”成为普遍社会现象。孟浩然虽终身未仕,但长期游历,对民间疾苦、边塞征戍有深切体察。此诗借一位闺中女子之口,抒发对远戍丈夫的思念与哀怨,实为对当时兵役制度和战争带来的家庭离散的侧面反映。诗题中“同张明府清镜叹”,表明此诗是与友人张明府(地方官)共观此镜、共发感慨之作,带有唱和性质,也说明此类情感在当时士人阶层中亦有共鸣。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **托物言志**:以“盘龙镜”为情感载体,由物及人,由景入情,构思巧妙,物我交融。
2. **象征手法**:镜之“清光”象征青春与幸福,“尘埃”象征时光流逝与情感压抑,“雾中月”象征思念之朦胧与不可即。
3. **白描语言**:语言质朴自然,不事雕琢,却情感真挚,如“坐叹生白发”五字,力透纸背。
4. **结构严谨**:前两联写镜,后两联写人,由物及情,层层递进,尾联点题,收束有力。
5. **反问作结**:“如何久离别”以反问收束,增强情感张力,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过一位女子对蒙尘铜镜的凝视,抒发了因丈夫久戍边塞而独守空闺的孤寂、哀怨与思念之情。表面写镜,实则写人;表面写女子之愁,实则写战争对家庭与情感的撕裂。诗中既有个体生命的感伤(“生白发”),也有对时代悲剧的隐痛(“久离别”)。主题聚焦于**思妇之悲、征人之苦、离乱之痛**,体现了孟浩然对社会现实的深切关怀,也展现了盛唐诗歌中“温柔敦厚”的抒情传统。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征