龙池赐酒敞云屏,羯鼓声高众乐停。夜半宴归宫漏永,薛王沉醉寿王醒。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **龙池**:唐代长安兴庆宫内的一个水池,传说有龙现于此,故得名。是玄宗常举行宴会之地,象征皇权与盛世的象征。
2. **赐酒**:皇帝赏赐美酒,体现恩宠。
3. **云屏**:雕饰华美、如云霞般绚丽的屏风,用于宫廷宴会,象征皇家气派。
4. **羯鼓**:古代打击乐器,源自西域,音色高亢激越,唐玄宗尤擅击羯鼓,有“羯鼓催花”之典。此处“声高众乐停”突出其音乐权威。
5. **宫漏永**:宫中铜壶滴漏,计时工具。“永”意为漫长,暗示时间之久,也烘托宴罢后的孤寂氛围。
6. **薛王、寿王**:均为唐玄宗之子。薛王李业(后改名李琎),寿王李瑁。
7. **寿王醒**:暗含深意。寿王李瑁是杨贵妃前夫,杨玉环原为寿王妃,后被玄宗纳为贵妃。此句“寿王醒”暗示其在盛宴后清醒地意识到自己失去爱妃的屈辱与痛苦,与“薛王沉醉”形成鲜明对比。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**以小见大**
全诗仅28字,却通过一个宫廷夜宴的瞬间,折射出权力、伦理、情感的多重冲突。
2
**对比手法**
“羯鼓声高”与“众乐停”形成声音上的对比;“薛王沉醉”与“寿王醒”构成心理与情感上的强烈反差,凸显主题。
3
**含蓄深婉**
不直言情感,而借细节暗示,如“宫漏永”写时间之漫长,暗含煎熬;“醒”字一语双关,既指未醉,更指清醒地承受痛苦。
4
**意象精妙**
“云屏”“羯鼓”“宫漏”等宫廷意象,既具画面感,又富含象征意义,体现李商隐“典丽精工”的语言风格。
主题思想
本诗通过描绘宫廷夜宴的奢华场景,以“寿王醒”这一细节为核心,揭示权力对个体情感的碾压与伦理的扭曲。表面写宴饮之乐,实则表达对盛唐由盛转衰的哀叹,对帝王私欲的隐晦批判,以及对个体在政治漩涡中无力与痛苦的深切同情。诗中“醒”字是全诗之眼,既是对寿王命运的悲悯,也是对时代悲剧的清醒认知——在表面的繁华之下,早已埋下衰亡的种子。