帷飘白玉堂,簟卷碧牙床。楚女当时意,萧萧发彩凉。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **白玉堂**:原指神仙居所或华美宫殿,此处借指华贵居所,亦可能暗喻朝廷或理想之境。李商隐诗中常以“白玉堂”象征清高或仕途追求。
2. **簟(diàn)**:竹席,古代常用竹制凉席,夏日铺于床榻。
3. **碧牙床**:以象牙装饰的碧色床榻,极言其精美清凉,与“白玉堂”对仗,突出环境的清冷华贵。
4. **楚女**:指楚地女子,常与“巫山神女”典故相关。此处或借神女形象寄托思慕、怅惘之情。
5. **萧萧**:拟声词,形容细雨飘落之声,亦含凄凉、清冷之感。
6. **发彩凉**:发丝在细雨中泛着光泽,却透着寒意。“彩”既指光泽,也暗含神女之“彩衣”“彩发”意象,具神话色彩。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**意象空灵,以景传情**
全诗不着一“雨”字,却通过“帷飘”“簟卷”“发彩凉”等细节,层层渲染细雨氛围,体现“不即不离”的含蓄之美。
2
**用典无痕,化典为境**
“楚女”暗用宋玉《高唐赋》“巫山神女”典故,却不直言,仅以“发彩凉”点染其神韵,使神话与现实交融,意境悠远。
3
**对仗工整,音律和谐**
前两句对仗精工,“帷飘”对“簟卷”,“白玉堂”对“碧牙床”,色彩、材质、动作相映成趣。
4
**通感与象征并用**
“发彩凉”将视觉(彩)、触觉(凉)、听觉(萧萧)融为一体,增强艺术感染力;“白玉堂”“楚女”亦具象征意义,指向理想与幻灭。
主题思想
本诗表面写细雨中的清冷景象,实则寄托诗人对理想境界的向往与不可即的怅惘。以“白玉堂”象征仕途或精神家园,“楚女”象征遥不可及的美人、理想或政治知己。细雨如愁,发彩生凉,既是自然之景,更是心灵之象,表达了诗人身处乱世、理想破灭、情感孤寂的深层苦闷。诗中含而不露,哀而不伤,体现了李商隐诗歌“深情幽怨、寄托遥深”的核心主题。