卜夜容衰鬓,开筵属异方。烛分歌扇泪,雨送酒船香。江海三年客,乾坤百战场。谁能辞酩酊,淹卧剧清漳。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- **卜夜**:指选择夜晚饮酒作乐,源自《诗经·小雅·吉日》“吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。”后以“卜夜”泛指夜饮。
- **衰鬓**:花白的鬓发,喻指年华老去。
- **异方**:异乡,外地。
- **歌扇泪**:歌女在扇上流泪,或指歌扇上绘有泪痕,亦可能暗喻歌女之悲。也可理解为烛泪如歌者之泪,双关“烛泪”与“人泪”。
- **酒船香**:酒杯或酒具中酒香四溢,雨送其香,更显清冷幽远。
- **江海三年客**:指诗人长期漂泊在外,已三年未归。李商隐仕途坎坷,常任幕僚,辗转各地。
- **乾坤百战场**:形容天下大乱,藩镇割据,战乱频仍,社会动荡如战场。
- **酩酊**:大醉之态。
- **淹卧剧清漳**:典出《晋书·阮籍传》:“籍容貌瑰杰,志气宏放……时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄痛哭而返。尝登广武,观楚汉战处,叹曰:‘时无英雄,使竖子成名!’登武牢山,望京邑而叹,于是赋《豪杰诗》。景元四年冬卒,时年五十四。”阮籍晚年常卧病,曾卧于清漳之畔。此处以阮籍自比,表达怀才不遇、借酒消愁、沉沦避世之志。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**情景交融**
诗中“烛分歌扇泪,雨送酒船香”一联,将视觉、嗅觉与情感融为一体,以“泪”与“香”对举,形成强烈反差,既写宴饮之景,又寓悲情,极具感染力。
2
**用典自然**
尾联化用阮籍卧清漳之典,不露痕迹,既表达避世之志,又暗含英雄失路之悲,含蓄深沉。
3
**对仗工整**
颔联、颈联均为工对,“烛分”对“雨送”,“歌扇泪”对“酒船香”,“江海”对“乾坤”,“三年客”对“百战场”,音律和谐,对仗精切。
4
**情感递进**
由夜饮起兴,到客居之悲,再到时代之叹,最后归于醉卧避世,情感层层推进,结构缜密。
主题思想
本诗通过一次异乡夜饮的经历,抒发了诗人长期漂泊、年华老去、仕途失意的个人悲情,同时深刻揭示了晚唐社会动荡、战乱频仍、英雄无用武之地的时代悲剧。诗人借酒消愁,欲以酩酊逃避现实,实则内心充满对家国命运的忧虑与无奈。全诗既是个体命运的哀叹,也是时代衰音的回响,体现了李商隐诗歌中“身世之悲”与“家国之痛”的深度融合。