古诗原文

月色灯山满帝都,
香车宝辇隘通衢。
身闲不睹中兴盛,
羞逐乡人赛紫姑。

白话译文

月光照耀下,灯山遍布整个京城,
华丽的马车挤满了宽阔的大道。
我虽闲居在外,未能亲见这中兴盛景,
羞于像乡野之人那样去参与赛紫姑的民俗活动。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **月色灯山满帝都**:指正月十五元宵节夜晚,京城(帝都)张灯结彩,灯火如山林般耸立,极言灯景之盛。
2. **香车宝辇隘通衢**:香车宝辇指装饰华美的车驾,通衢即大道。此句写车马之多,堵塞了京城的主要街道。
3. **中兴盛**:指唐王朝在安史之乱后一度出现的中兴局面,如唐宪宗时期“元和中兴”。李商隐生活在中晚唐,对“中兴”抱有期待。
4. **身闲**:诗人当时可能闲居在外,未在朝廷任职,或因病、因贬、因归乡而远离京城。
5. **赛紫姑**:古代民间在正月十五迎紫姑神的风俗。紫姑是传说中的厕神或蚕神,妇女多于元宵节迎祭,祈求蚕业丰收或占卜吉凶。此俗多见于民间,士人阶层常视之为俚俗。
6. **羞逐乡人赛紫姑**:诗人自愧身为士人,却只能与乡民同俗,参与这种民间活动,反衬出他渴望参与朝廷盛事而不得的失落与羞惭。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

这首诗以元宵节为背景,通过对比京城的繁华与自身的闲居处境,表达了诗人对盛世景象的向往与无法亲临其境的遗憾。前两句极写长安灯节的盛况——“月色灯山”“香车宝辇”,以夸张的笔法描绘出灯火如山林、车马塞大道的壮丽画卷,极具视觉冲击力。后两句笔锋陡转,由景入情,抒写个人心境:“身闲不睹中兴盛”一句,既含无奈,又带愤懑;“羞逐乡人赛紫姑”则以自嘲口吻,揭示出士人身份与现实的矛盾——既不屑于民间俗务,又无法跻身朝廷盛事,陷入精神上的孤独与尴尬。全诗结构紧凑,对比鲜明,情感深沉,体现了李商隐善于借景抒情、寓悲于乐的艺术功力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐文宗或唐武宗时期,李商隐因仕途不顺,多次外放或闲居在家。唐代自安史之乱后,国力衰微,但唐宪宗(805—820年在位)时期曾出现短暂的“元和中兴”,社会相对安定,元宵庆典也一度恢复盛景。至李商隐生活的时代(约813—858年),虽中兴不再,但每逢正月十五,京城仍举行盛大灯会,成为士人追忆盛世的重要符号。本诗当是诗人身处外地(如东都洛阳、幕府所在地或家乡)时,闻知长安灯节盛况而作,借节日之欢反衬自身之孤,表达对朝廷政治参与的渴望与对时代变迁的感慨。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对比手法**:前两句写京城繁华,后两句写自身孤寂,形成强烈反差,凸显诗人内心的失落与不甘。
2. **以乐景写哀情**:用极写灯节之盛的乐景,反衬诗人不得参与的哀情,倍增其哀。
3. **语言凝练,意象鲜明**:“灯山”“香车”“宝辇”等意象富丽堂皇,极具盛唐气象余韵;“羞逐”“不睹”等词则含蓄深沉,体现李商隐特有的婉约与内敛。
4. **用典自然**:“赛紫姑”为民俗典故,不露痕迹地融入诗句,增强文化意蕴,同时反衬士人身份与民间活动的距离。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过描写元宵节京城灯会的盛况,抒发了诗人因身居闲职、远离政治中心而未能亲见“中兴盛”的遗憾与羞惭。表面上是“恨不得观”,实则是对国家命运的关切与对仕途理想的失落。诗人以“羞逐乡人赛紫姑”的自嘲,表达了对自身处境的清醒认知与精神上的孤独,反映了中晚唐士人在政局动荡、理想难酬背景下的典型心理状态——既向往盛世,又无力参与;既不屑流俗,又不得不困于现实。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征