古诗原文

相思树上合欢枝,紫凤青鸾共羽仪。肠断秦台吹管客,日西春尽到来迟。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 相思树:传说中象征忠贞爱情之树,多见于唐诗,喻男女深情。
- 合欢枝:合欢树之枝,象征夫妻欢聚、情意和谐。
- 紫凤青鸾:神话中的神鸟,常喻高洁之才或情侣、夫妻。
- 羽仪:羽毛华美,仪态优雅,喻高洁之姿或伴侣相伴之美。
- 秦台吹管客:用秦穆公女弄玉与萧史吹箫引凤、乘龙仙去之典,喻理想中的知音或爱情伴侣。
- 日西春尽:夕阳西下,春光将尽,喻时光流逝、青春不再、期待落空。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
善用典故
以“秦台吹管”暗喻知音难觅,含蓄深沉。
2
意象象征
“相思树”“合欢枝”“紫凤青鸾”皆为爱情象征,虚实相生。
3
对比手法
前两句写美好理想,后两句写现实失落,形成强烈反差。
4
情景交融
以“日西春尽”写景,实写内心之衰颓与绝望。

主题思想

🔴 诸法空相🔵 爱情🟢 理想追求
表达对理想爱情的向往与现实中知音难遇、相聚无期的深切哀愁,同时暗含对人生迟暮、理想落空的无限怅惘,体现李商隐诗中常见的“求而不得”之悲。