古诗原文

初来小苑中,
稍与琐闱通。
远恐芳尘断,
轻忧艳雪融。 只知防皓露,
不觉逆尖风。
回首双飞燕,
乘时入绮栊。 长眉画了绣帘开,
碧玉行收白玉台。 为问翠钗钗上凤,
不知香颈为谁回。 寿阳公主嫁时妆,
八字宫眉捧额黄。 见我佯羞频照影,
不知身属冶游郎。

白话译文

刚刚飞入小园之中,
渐渐接近宫门深处。
远行唯恐芳迹断绝,
轻愁如雪易被消融。
只知防备清露沾湿,
却未察觉逆风刺骨。
回头望见双飞燕子,
趁势双双飞入雕窗。
画好长眉绣帘轻启,
碧玉般的身影退入白玉台。
试问钗头翠凤为何意,
不知美人香颈为谁而回。
如寿阳公主出嫁时的妆容,
八字宫眉托着额黄。
见我时假装含羞频频照镜,
却不知自己已属浪荡游郎。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
琐闱:宫中小门,借指宫廷内苑。
芳尘:指蝴蝶飞行所留之痕迹,喻美好事物之消逝。
艳雪:比喻蝴蝶翅膀如雪般洁白美丽。
皓露:清露,象征短暂易逝的美好。
尖风:寒风,喻外界危险或情感波折。
绮栊:雕花窗棂,代指华美居所。
碧玉:年轻女子,亦指侍女。
白玉台:华贵台座,喻居所之精美。
翠钗:饰有翡翠的钗,常饰凤形,象征爱情。
香颈:美人之颈,代指女子。
寿阳公主:南朝宋武帝女,传说其额上贴花黄,创“梅花妆”。
八字宫眉:唐代宫廷流行的眉形,如“八字”下垂。
额黄:古代妇女额间涂黄,为妆容之一。
冶游郎:轻浮浪荡的贵公子。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

三首诗以“蝶”为线索,实则借蝶喻人,层层递进。首首以物起兴,由蝶之飞入小苑、防露逆风,到女子画眉、照镜、含羞,最终点出“身属冶游郎”的悲剧命运。意象华美,语言婉转,情感含蓄深沉。三首都采用“以景起情—以物喻人—以情收束”的结构,层层推进,形成回环往复的抒情效果。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

李商隐生活于晚唐,仕途坎坷,常借咏物诗寄托身世之感与对女性命运的悲悯。此组诗可能作于其任职幕府或客居期间,借宫苑女子、蝴蝶等意象,暗喻才士如蝶般初入仕途,小心谨慎却终被风浪所伤;亦或借女子之“嫁非其人”,抒写理想落空、身不由己之痛。寿阳公主典故暗含对盛唐繁华的追忆与对晚唐衰微的感伤。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **托物言志**:以蝶喻人,蝶之“恐芳尘断”“忧雪融”,实为才士对前程的忧惧。
2. **典故精妙**:化用寿阳公主、八字眉、额黄等宫廷妆容典故,增强历史感与象征性。
3. **对仗工整**:如“长眉画了绣帘开,碧玉行收白玉台”,句式整饬,音律和谐。
4. **含蓄婉转**:不直抒胸臆,而借女子“佯羞照影”“不知身属”等细节,暗示命运悲剧。
5. **意象叠加**:蝶、燕、露、雪、钗、凤、眉、镜等意象密集,营造华美而哀婉的氛围。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过蝴蝶初入小苑、女子画眉照镜、终归冶游郎的意象链条,表达了对美好事物易逝、才士怀才不遇、女子命运被操控的深切悲悯。核心在于揭示:无论蝶还是人,皆在追求美好时忽视潜在危机,终致理想破灭,身不由己。全诗寄托了李商隐对个体在时代洪流中无力掌控命运的哀叹。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征