古诗原文

李径独来数,
愁情相与悬。
自明无月夜,
强笑欲风天。 减粉与园箨,
分香沾渚莲。
徐妃久已嫁,
犹自玉为钿。

白话译文

我独自在小李树的小径上来回踱步,愁绪如丝般缠绕心头。李花在无月的夜里独自绽放,清光自照,仿佛在强颜欢笑,面对即将刮起的风天。花瓣如粉般飘落,与园中新竹的笋壳一同凋零;香气飘散,沾染了水边莲花的清香。徐妃早已嫁人多年,却依然以玉饰为钿,不肯改换旧妆。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 李径:李花盛开的小路。
- 相与悬:一同悬挂,喻愁绪萦绕不去。
- 自明:李花洁白,在暗夜中似能自发光亮。
- 强笑:拟人手法,写李花在风雨欲来前的脆弱姿态。
- 减粉:花瓣飘落如粉褪去。
- 园箨(tuò):园中竹子的笋壳,象征新生与凋零并存。
- 分香:香气飘散。
- 渚莲:水边莲花。
- 徐妃:南朝梁元帝妃徐昭佩,史载其“半面妆”,以讽帝独眼,后泛指女子守旧或不合时宜的妆饰。
- 玉为钿:以玉为花钿,喻坚守旧日风仪。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以李花为吟咏对象,实则借物抒怀,托物言志。全诗以“愁”为基调,通过拟人、象征、典故等手法,将李花的清冷、孤傲、脆弱与诗人内心的孤寂、执着、无奈融为一体,意境幽深,语言凝练,情感含蓄。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于李商隐中年时期,仕途坎坷,深陷牛李党争,长期辗转幕府,不得志。其诗多借咏物寄托身世之感、政治失意与情感隐痛。此诗借李花之清高与徐妃之典故,暗喻自己虽处境艰难,仍坚守节操、不改初心。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 拟人化手法:“愁情相与悬”“强笑”赋予李花以人的情感。
2. 意象叠加:“无月夜”“欲风天”“减粉”“分香”等意象层层渲染凄清氛围。
3. 用典含蓄:以“徐妃”典暗喻守旧不合时宜,却仍坚持自我,呼应诗人孤高不群之志。
4. 对仗工整:中间两联对仗自然,“减粉”对“分香”,“园箨”对“渚莲”,音韵和谐。
5. 以物喻人:全篇托物言志,李花即诗人之化身。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

借李花孤芳自赏、清冷自持的形象,抒发诗人身处逆境仍坚守高洁品格、不随流俗的志趣,同时暗含对自身命运不合时宜、怀才不遇的深沉感慨,表达了一种“虽九死其犹未悔”的精神执着。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征