古诗原文

韩员外愈皇甫侍御湜见过因而命作华裾织翠青如葱,
金环压辔摇玲珑。
马蹄隐耳声隆隆,
入门下马气如虹。
云是东京才子,
文章巨公。
二十八宿罗心胸,
九精照耀贯当中。
殿前作赋声摩空,
笔补造化天无功。
庞眉书客感秋蓬,
谁知死草生华风。
我今垂翅附冥鸿,
他日不羞蛇作龙。

白话译文

韩员外韩愈和皇甫侍御皇甫湜来访,因而命我作诗。他们华美的衣袍织着翠绿如葱的纹饰,金环压着马辔,摇动时发出清脆的声响。马蹄声低沉如雷,入门下马时气势如虹。人们说他们是东京洛阳的才子,文坛的巨擘。胸中藏有二十八星宿般的才学,精光闪耀贯穿心间。在殿前作赋,声震云霄;文笔补足天地造化,连上天也自叹无功。我这老迈的书生如秋日蓬草般飘零,谁想枯草竟能重焕春风?如今我虽垂翅依附高飞的大雁,他日终将化蛇为龙,毫不羞愧。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 韩员外愈、皇甫侍御湜:韩愈任吏部员外郎,皇甫湜为侍御史,二人皆为中唐著名文人。
- 华裾织翠:华美的衣袍,饰以翠色丝织。
- 金环压辔:马具装饰,金环压在马缰上,走动时叮咚作响。
- 隐耳声隆隆:马蹄声低沉如雷,隐耳形容声音厚重。
- 东京才子:指洛阳(唐代东都)出身的才士。
- 文章巨公:文坛巨匠。
- 二十八宿:古代星宿名,喻才学渊博如满天星斗。
- 九精照耀:九星之精光耀心间,或作“元精耿耿”,指精神清明、才思焕发。
- 笔补造化:文笔可补天地之不足,极言文采超凡。
- 庞眉书客:眉毛浓密的老书生,作者自指。
- 死草生华风:枯草逢春风而复苏,喻自己困顿中得遇知音而重获希望。
- 垂翅附冥鸿:垂翅喻失意,冥鸿喻高飞之志,依附大雁喻追随贤者。
- 蛇作龙:化用“蛇化为龙”典故,喻由卑微而显达。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗气势雄健,想象奇崛,语言瑰丽,充满李贺特有的“鬼才”色彩。前段以浓墨重彩描绘韩愈、皇甫湜来访时的威仪与风采,后段转入自抒怀抱,由悲转奋,情感跌宕起伏。诗中大量运用星象、造化、鸿雁、蛇龙等意象,构建出奇幻而壮阔的意境,体现李贺“语奇体峻”的风格。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐宪宗元和年间,李贺年少有才,却因避父讳不得应进士科,仕途受阻。韩愈与皇甫湜为当时文坛领袖,曾专程拜访李贺,对其才华极为赏识。李贺感其知遇之恩,作此诗以抒怀,既赞二人之才德,又表达自己虽处困顿而志存高远的抱负。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **意象奇诡**:以“二十八宿”“九精照耀”“笔补造化”等超现实意象展现才学之博、文采之奇。
2. **对比强烈**:将“庞眉书客”“死草”与“华裾”“气如虹”“冥鸿”“龙”对比,突出由困顿到奋起的转变。
3. **用典精妙**:化用“笔补造化”“蛇化为龙”等典故,增强诗意厚度。
4. **节奏铿锵**:句式长短错落,押韵工整,声律雄壮,富有音乐性。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过赞颂韩愈、皇甫湜的才华与气度,抒发诗人虽身处逆境、才不见用,但坚信终将凭借文才实现抱负、由卑微而腾达的理想。核心在于表达“士遇知己而志不穷”的信念,展现李贺在困顿中仍怀抱高远志向的积极精神。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征