白景归西山,碧华上迢迢。今古何处尽,千岁随风飘。海沙变成石,鱼沫吹秦桥。空光远流浪,铜柱从年消。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
白景:指夕阳。景,日光。
碧华:指天空中的青蓝色云霞或天色。
迢迢:高远貌。
今古:从古至今。
海沙变成石:化用“沧海桑田”典故,喻时间久远、世事变迁。
鱼沫:鱼吐的泡沫,象征微小短暂之物。秦桥:秦代所建之桥,代指古代遗迹。
空光:空中的光影,指日光、时光。
流浪:流动飘荡,喻时间流逝。
铜柱:古代立以标记疆界或纪功的铜制柱体,如马援立铜柱,象征功业不朽。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象奇崛
如“鱼沫吹秦桥”“铜柱从年消”,将微小生物与宏大历史并置,形成强烈反差。
2
时空交错
由眼前落日写起,延伸至“千岁”“今古”,时空跨度极大。
3
语言凝练冷峻
用词简古,节奏紧凑,不事铺陈而意境深远。
4
化用典故而不露痕迹,
如“海沙变石”“铜柱”暗含历史典故。
主题思想
诗歌通过描绘自然变迁与历史遗迹的消逝,表达了对时间无情、万物终将湮灭的深刻哲思,抒发人生短暂、功业难久的悲凉情怀,体现李贺对宇宙永恒与个体渺小的深切感悟。