古诗原文

今宵好风月,
阿侯在何处。
为有倾人色,
翻成足愁苦。
东湖采莲叶,
南湖拔蒲根。
未持寄小姑,
且持感愁魂。

白话译文

今夜月色清朗,风景宜人,阿侯你在哪里呢?正因为有了倾城的美貌,反而平添了无尽的愁苦。我在东湖采摘莲叶,在南湖拔取蒲根,本想送去给小姑,却只能用来寄托我心中的哀愁。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 阿侯:古代对年轻女子的昵称,或指所思之人。
- 倾人色:指容貌绝美,足以倾城。
- 小姑:原指山神女,此处借指所思女子或恋人。
- 蒲根:蒲草的根,可作菜食,象征民间劳作与思念。
- 感愁魂:触动、慰藉愁苦的心灵。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以清丽月夜为背景,通过采莲、拔蒲等日常劳作意象,抒发对所思之人的深切怀念。语言简练,情感深沉,将美景与愁情对照,形成强烈反差,体现李贺“冷艳奇峭”的诗风。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

李贺生活于中唐时期,仕途失意,体弱多病,情感世界敏感而忧郁。此诗可能作于其漫游江南或客居期间,借江南水乡意象,寄托对理想爱情或精神知音的追寻,反映其孤独苦闷的心境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 意象清冷幽美:如“好风月”“采莲叶”“拔蒲根”,营造静谧而略带凄清的意境。
2. 对比反衬:以“好风月”反衬“足愁苦”,美景与哀情交织,强化情感张力。
3. 虚实相生:“阿侯”“小姑”似实似虚,既可指具体人物,亦可视为理想象征。
4. 语言凝练奇崛:用词简净而意蕴深远,体现李贺“字字锤炼”的特点。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌通过月夜怀人之景,表达因美好事物(如美人、良辰)而引发的深切愁思,揭示外表之美与内心之苦的矛盾,抒发了诗人对理想爱情的向往与现实中孤独无依的哀怨,体现其“以美写哀”的深层情感结构。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征