古诗原文

玉罂泣水桐花井,
蒨丝沉水如云影。
美人懒态燕脂愁, 春梭抛掷鸣高楼。
彩线结茸背复叠,
白袷玉郎寄桃叶, 为君挑鸾作腰绶,
愿君处处宜春酒。

白话译文

玉瓶中滴落井水,桐花飘落井畔,红丝沉入水中如云雾般轻影。美人神情慵懒,胭脂掩不住愁绪,春日里梭子抛掷,织机在高楼中发出清响。彩线缠绕成绒,层层叠叠,身穿白夹衣的郎君托人寄来桃叶信笺。我为你精心绣制鸾凤腰绶,愿你每到一处都畅饮春酒,永享春光。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 玉罂:玉制小瓶,象征洁净与哀愁。
- 蒨丝:红色丝线,“蒨”通“茜”,指染红的丝。
- 桐花井:井边有桐树,桐花飘落,渲染幽静凄清之境。
- 燕脂:即胭脂,代指美人容颜与情绪。
- 春梭:春日的织梭,象征织女劳作与时光流逝。
- 鸣高楼:织机声在高楼中回响,突出孤寂。
- 彩线结茸:彩线织成绒状花纹,工艺繁复。
- 白袷玉郎:穿白色夹衣的美少年,指恋人。
- 桃叶:借指书信或信物,典出王献之《桃叶歌》。
- 挑鸾作腰绶:绣制鸾凤图案的腰带饰物,象征爱情信物。
- 宜春酒:春酒,寓含祝福与美好祝愿。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以织女视角展开,借春日织丝之景抒写闺中相思。意象密集而瑰丽,如“玉罂泣水”“蒨丝如云”,将自然与人工、色彩与情感交织,营造出梦幻般的氛围。语言凝练,节奏婉转,情感含蓄深沉,体现李贺“冷艳奇诡”的诗风。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于中唐时期,李贺身处藩镇割据、国势衰微的时代,个人仕途困顿,多借女性、器物、神话抒写内心幽怨与理想寄托。此诗或借织女织丝之劳,隐喻才士怀才不遇,亦或表达男女相思中的忠贞与期盼,融合个人身世之感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **意象奇丽**:融合“玉罂”“桐花”“蒨丝”“鸾凤”等瑰丽意象,色彩浓艳,画面感强。
2. **通感与象征**:“泣水”“如云影”将视觉与情感交融,“春梭鸣高楼”以声写静,突出孤寂。
3. **结构精巧**:由景入情,由织丝到寄物,层层递进,终以祝福收束,情感升华。
4. **语言凝练**:多用短句、对仗,节奏顿挫,具李贺特有的“鬼才”气质。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘美人织丝、寄信、绣绶等细节,抒写深闺女子对爱人的深切思念与忠贞不渝的情感,同时暗含对美好春光易逝、人生聚散无常的感伤,寄托了对永恒爱情与人生安乐的祈愿。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征