玉瓶中滴落井水,桐花飘落井畔,红丝沉入水中如云雾般轻影。美人神情慵懒,胭脂掩不住愁绪,春日里梭子抛掷,织机在高楼中发出清响。彩线缠绕成绒,层层叠叠,身穿白夹衣的郎君托人寄来桃叶信笺。我为你精心绣制鸾凤腰绶,愿你每到一处都畅饮春酒,永享春光。
古诗原文
蒨丝沉水如云影。
美人懒态燕脂愁, 春梭抛掷鸣高楼。
彩线结茸背复叠,
白袷玉郎寄桃叶, 为君挑鸾作腰绶,
愿君处处宜春酒。
白话译文
译文亮点
注释
- 蒨丝:红色丝线,“蒨”通“茜”,指染红的丝。
- 桐花井:井边有桐树,桐花飘落,渲染幽静凄清之境。
- 燕脂:即胭脂,代指美人容颜与情绪。
- 春梭:春日的织梭,象征织女劳作与时光流逝。
- 鸣高楼:织机声在高楼中回响,突出孤寂。
- 彩线结茸:彩线织成绒状花纹,工艺繁复。
- 白袷玉郎:穿白色夹衣的美少年,指恋人。
- 桃叶:借指书信或信物,典出王献之《桃叶歌》。
- 挑鸾作腰绶:绣制鸾凤图案的腰带饰物,象征爱情信物。
- 宜春酒:春酒,寓含祝福与美好祝愿。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以织女视角展开,借春日织丝之景抒写闺中相思。意象密集而瑰丽,如“玉罂泣水”“蒨丝如云”,将自然与人工、色彩与情感交织,营造出梦幻般的氛围。语言凝练,节奏婉转,情感含蓄深沉,体现李贺“冷艳奇诡”的诗风。
赏析亮点
创作背景
此诗作于中唐时期,李贺身处藩镇割据、国势衰微的时代,个人仕途困顿,多借女性、器物、神话抒写内心幽怨与理想寄托。此诗或借织女织丝之劳,隐喻才士怀才不遇,亦或表达男女相思中的忠贞与期盼,融合个人身世之感。
背景亮点
艺术特色
1. **意象奇丽**:融合“玉罂”“桐花”“蒨丝”“鸾凤”等瑰丽意象,色彩浓艳,画面感强。
2. **通感与象征**:“泣水”“如云影”将视觉与情感交融,“春梭鸣高楼”以声写静,突出孤寂。
3. **结构精巧**:由景入情,由织丝到寄物,层层递进,终以祝福收束,情感升华。
4. **语言凝练**:多用短句、对仗,节奏顿挫,具李贺特有的“鬼才”气质。
艺术亮点
主题思想
通过描绘美人织丝、寄信、绣绶等细节,抒写深闺女子对爱人的深切思念与忠贞不渝的情感,同时暗含对美好春光易逝、人生聚散无常的感伤,寄托了对永恒爱情与人生安乐的祈愿。