古诗原文

重围如燕尾,宝剑似鱼肠。欲求千里脚,先采眼中光。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 重围如燕尾:形容战阵包围之势如燕尾分叉,指战局复杂、形势险恶。
- 鱼肠:古宝剑名,传说锋利无比,此处喻剑之锐利,亦暗含忠勇报国之志。
- 千里脚:指千里马,象征杰出人才或建功立业的才能。
- 眼中光:指良马眼中炯炯有神的目光,古人认为“神光内敛”为良马之征,亦喻人才之精神气质。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
运用比喻与象征,
意象奇诡而富有张力。“燕尾”“鱼肠”具战国刺客、勇士之风,营造肃杀氛围;“眼中光”则突转细腻,以微见著,体现李贺“语诡而趣”的风格。全诗结构紧凑,由宏观战阵收束于微观眼神,凸显“识才在于神”的哲理。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心

主题思想

🔴 理想追求
通过描绘战阵与宝剑,引出对千里马的渴求,强调识才关键在于洞察其内在精神气质(“眼中光”),而非仅看外表。表达诗人对真才实学的自信,以及对当权者不能识才、用才的深切忧虑,抒发了怀才不遇的悲愤与对理想知遇的期盼。