古诗原文

朱城报春更漏转,
光风催兰吹小殿。
草细堪梳,
柳长如线。 卷衣秦帝,
扫粉赵燕。
日含画幕,
蜂上罗荐。
平阳花坞,
河阳花县。
越妇支机,
吴蚕作茧。
菱汀系带,
荷塘倚扇。 江南有情,
塞北无限。

白话译文

京城传来报春的更漏声,春风轻拂,吹动兰花,飘入小殿。细草如丝可梳理,柳条细长似丝线。秦宫美人卷起华服,赵地佳人轻扫脂粉。日光映照彩绘帷幕,蜜蜂飞上丝织床褥。平阳有繁花之坞,河阳是花团锦簇的县邑。越地女子织布,吴地蚕儿结茧。菱洲如带系水边,荷塘似扇倚岸边。江南情意绵绵,塞北风光无边。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 朱城:指京城,唐代长安,因宫墙为朱色,故称。
- 更漏:古代计时器,报时之具,此处点明时间流转。
- 光风:春风,有光之风,形容春日和煦。
- 秦帝、赵燕:借指秦代阿房宫与赵飞燕,代指宫廷美人。
- 卷衣、扫粉:拟人化描写美人动作,亦暗喻春景如人梳妆。
- 画幕、罗荐:彩绘帷幕与丝织坐垫,指华美宫室陈设。
- 平阳、河阳:汉代平阳公主府与晋代潘岳为河阳县令时“种桃李”之地,喻繁华富庶。
- 越妇、吴蚕:越地女子善织,吴地蚕桑发达,象征江南生产之盛。
- 支机:织布,“支”通“织”,亦暗用“织女支机石”典故。
- 菱汀、荷塘:水边景物,菱洲如带,荷叶如扇,状景如画。
- 江南有情,塞北无限:江南温柔多情,塞北苍茫辽阔,对比地域风情。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以春日为线索,通过密集意象铺陈,展现春景之丽、宫苑之华、物产之丰与地域之广。语言瑰丽奇峭,意象跳跃,时空交错,既有宫廷之华美,又有江南水乡之柔美,兼及塞北之苍茫,体现李贺“长吉体”之典型风格——浓丽中见奇崛,繁美中藏幽思。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

李贺生活于中唐时期,仕途困顿,体弱多病,常借诗歌抒发对理想、生命与美的追求。《春昼》作于其青年时期,可能为游历或想象之作。中唐国势渐衰,但文化仍盛,李贺借春景之盛反衬人生之短,以华美之景寄托对生命、时间与空间的哲思。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **意象密集,跳跃性强**:全诗无完整叙事,以意象并置构成画面,如“草细堪梳,柳长如线”以拟人写景,细腻传神。
2. **用典无痕,化古为新**:秦帝、赵燕、平阳、河阳等典故自然融入,不显堆砌。
3. **色彩浓艳,语言瑰丽**:“朱城”“画幕”“罗荐”等词色彩鲜明,具视觉冲击力。
4. **对仗工巧,节奏明快**:多处对仗,如“越妇支机,吴蚕作茧”“菱汀系带,荷塘倚扇”,音韵和谐。
5. **结尾对比,意境升华**:“江南有情,塞北无限”以对举收束,由景入情,拓展空间与情感维度。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘春日宫廷与江南、塞北的繁盛景象,表达诗人对自然之美、人间繁华的深切眷恋,同时暗含对时光流逝、人生有限的隐忧。在浓丽春景中,透露出李贺特有的“鬼才”式敏感与对生命短暂的悲慨,展现其“以美写哀”的艺术追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征