昨日发葱岭,今朝下兰渚。喜从千里来,乱笑含春语。龙沙湿汉旗,凤扇迎秦素。久别辽城鹤,毛衣已应故。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
葱岭:古代对帕米尔高原一带的泛称,为西域要道,象征边远苦寒之地。
兰渚:生长兰草的水边,代指中原或江南温润之地,象征美好居所。
龙沙:泛指塞外沙漠或边塞苦寒之地,常与“汉旗”连用,指征戍之所。
凤扇:仪仗中的彩扇,象征宫廷或贵族气象。
秦素:指来自秦地(今陕西一带)的雪,“素”形容雪之洁白。
辽城鹤:化用《搜神后记》中丁令威化鹤归辽的典故,象征久别归乡或仙道意象。
毛衣:指仙鹤的羽毛,亦暗喻自然随节候变化。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
时空跳跃
以“昨日”“今朝”快速切换,形成强烈的空间张力。
2
拟人化手法
“喜”“乱笑含春语”,赋予雪以情感与笑语,生动传神。
3
意象奇丽
融合“龙沙”“汉旗”“凤扇”“秦素”“辽城鹤”等边塞、宫廷、仙道意象,构建瑰丽幻境。
4
用典自然
化用丁令威化鹤典故,不露痕迹,深化久别归乡之思。
主题思想
借雪自西域至中原的旅程,抒写诗人对自由迁徙、精神归乡与超脱尘世的向往。雪既是自然之物,又是诗人灵魂的化身,其“喜”“笑”反衬人间困顿,末句“毛衣已应故”更寄寓物是人非、自然应时而变的哲思,表达对永恒与变迁的深切体悟。