古诗原文

昨日发葱岭,
今朝下兰渚。
喜从千里来,
乱笑含春语。
龙沙湿汉旗,
凤扇迎秦素。
久别辽城鹤,
毛衣已应故。

白话译文

昨天从葱岭出发,今天已到兰渚。欣喜自千里之外而来,纷乱的笑声里含着春天的言语。龙沙之地的湿气浸湿了汉家旗帜,凤扇迎接来自秦地的素洁之雪。久别的辽城仙鹤啊,你的羽毛也该随这雪景而改变了吧。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
葱岭:古代对帕米尔高原一带的泛称,为西域要道,象征边远苦寒之地。
兰渚:生长兰草的水边,代指中原或江南温润之地,象征美好居所。
龙沙:泛指塞外沙漠或边塞苦寒之地,常与“汉旗”连用,指征戍之所。
凤扇:仪仗中的彩扇,象征宫廷或贵族气象。
秦素:指来自秦地(今陕西一带)的雪,“素”形容雪之洁白。
辽城鹤:化用《搜神后记》中丁令威化鹤归辽的典故,象征久别归乡或仙道意象。
毛衣:指仙鹤的羽毛,亦暗喻自然随节候变化。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“雪”为隐线,借其行程展开时空跳跃,从西域到中原,从边塞到宫廷,展现雪之灵动与诗意。语言奇崛而富想象,意象密集,融合边塞、宫廷、仙道三重空间,体现李贺典型的“鬼仙之词”风格。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

李贺生活于中唐时期,社会动荡,边患频仍。他本人仕途困顿,体弱多病,常借神话、边塞、自然意象抒写身世之悲与理想之幻。此诗借雪之“千里而来”,暗寓诗人对自由、归乡与精神超脱的向往,可能作于其短暂入京或游历期间。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 时空跳跃:以“昨日”“今朝”快速切换,形成强烈的空间张力。
2. 拟人化手法:“喜”“乱笑含春语”,赋予雪以情感与笑语,生动传神。
3. 意象奇丽:融合“龙沙”“汉旗”“凤扇”“秦素”“辽城鹤”等边塞、宫廷、仙道意象,构建瑰丽幻境。
4. 用典自然:化用丁令威化鹤典故,不露痕迹,深化久别归乡之思。
5. 色彩对比:“湿汉旗”之苍凉与“迎秦素”之清丽形成反差,增强画面感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

借雪自西域至中原的旅程,抒写诗人对自由迁徙、精神归乡与超脱尘世的向往。雪既是自然之物,又是诗人灵魂的化身,其“喜”“笑”反衬人间困顿,末句“毛衣已应故”更寄寓物是人非、自然应时而变的哲思,表达对永恒与变迁的深切体悟。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征