古诗原文

真珠小娘下青廓,
洛苑香风飞绰绰。
寒鬓斜钗玉燕光,
高楼唱月敲悬珰。
兰风桂露洒幽翠,
红弦袅云咽深思。
花袍白马不归来,
浓蛾叠柳香唇醉。
金鹅屏风蜀山梦,
鸾裾凤带行烟重。
八骢笼晃脸差移,
日丝繁散曛罗洞。
市南曲陌无秋凉,
楚腰卫鬓四时芳。
玉喉窕窕排空光,
牵云曳雪留陆郎。

白话译文

真珠姑娘从青色的楼阁走下,洛苑中香风袅袅飘动。她寒凉的鬓发斜插玉燕钗,在月光下高楼清唱,敲击着悬垂的玉珰。兰风桂露洒落在幽深的翠色间,红弦琴声如云缭绕,低吟着深切的思念。那曾穿花袍骑白马的人却不再归来,她蛾眉浓重如叠柳,香唇微启似沉醉。金鹅屏风映着蜀山的梦境,鸾裙凤带在烟雾中缓缓飘行。八匹骏马的马笼头光影晃动,她面容微偏,日光如丝繁乱地散入暮色罗帐。市南小巷没有秋的凉意,楚地细腰、卫地秀发四季芬芳。她玉喉清亮,歌声如光排云而上,牵动云霞、拖曳雪影,只为挽留那远去的陆郎。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 真珠小娘:指美丽的女子,“真珠”为名字或美称,“小娘”为年轻女子。
- 青廓:青色的高楼或回廊。
- 玉燕:玉制燕形发钗,象征美丽与灵动。
- 悬珰:悬垂的玉制耳饰或佩饰,敲击作声。
- 红弦:红色丝弦的琴或琵琶。
- 花袍白马:指风流俊美的男子,常喻游子或情郎。
- 浓蛾叠柳:形容女子浓密的蛾眉如柳叶重叠。
- 金鹅屏风:饰有金鹅图案的屏风,极言华美。
- 蜀山梦:借蜀地山川之幽远,喻梦境或思念。
- 鸾裾凤带:绣有鸾凤的衣裙,象征高贵与仙气。
- 八骢:八匹青白色骏马,或指马队,暗喻男子出行。
- 陆郎:指陆机,晋代才子,此处借指风流才俊或情郎。
- 玉喉窕窕:形容歌声清亮婉转。
- 牵云曳雪:形容歌声高亢动人,似能牵引云霞、拖曳雪影。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以浓丽奇诡的意象描绘一位女子对远行情人的深切思念。李贺以“鬼才”之笔,将现实与梦境、人间与仙境交织,营造出迷离恍惚的意境。诗中女子形象华美而哀怨,歌声如光破空,情感浓烈却无果,展现出李贺特有的冷艳与悲情。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于中唐时期,李贺生活于唐宪宗元和年间,仕途坎坷,体弱多病,常借诗歌抒发怀才不遇与人生无常之感。此诗虽写女子相思,实则寄托诗人对理想、爱情、功名皆不可得的深切哀愁。洛苑为唐代东都洛阳园林,是当时贵族游宴之地,诗中所写或源于现实场景,亦或纯属想象。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **意象奇诡**:如“日丝繁散”“牵云曳雪”,突破常规比喻,具李贺式“冷艳怪丽”风格。
2. **通感运用**:视觉(玉燕光)、听觉(敲悬珰)、嗅觉(香风)交融,增强感官冲击。
3. **时空交错**:现实(高楼唱月)与梦境(蜀山梦、行烟重)穿插,营造迷离氛围。
4. **色彩浓烈**:青、红、金、玉、雪等色彩密集,形成视觉张力。
5. **音乐性**:句式长短错落,押韵工整,节奏如歌,呼应“唱月”“红弦”主题。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌通过描绘女子真珠在洛苑中对“花袍白马”情郎的思念,表达了对美好情感与理想归宿的执着追求,以及现实阻隔下的孤独与无奈。深层则寄寓李贺自身对人生短暂、理想难遂的悲慨,以女子之思写士人之哀,情真意切,哀婉动人。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征