古诗原文

长眉越沙采兰若,
桂叶水葓春漠漠。
横船醉眠白昼闲,
渡口梅风歌扇薄。
燕钗玉股照青渠,
越王娇郎小字书。
蜀纸封巾报云鬓,
晚漏壶中水淋尽。

白话译文

长眉少女在越地沙洲采摘兰草,桂叶与水荭在春水中静静蔓延。横卧船中醉眠,白昼闲适安宁,渡口吹来梅雨时节的风,轻薄的歌舞扇微微拂动。燕形玉钗映照在清澈的渠水中,越王宠爱的少年郎写下小字书信。用蜀地纸张封好头巾,寄给云鬓如雾的恋人,直到夜漏壶中水滴将尽,仍未等到回音。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
长眉:古代女子以长眉为美,代指美丽女子。
越沙:越地(今浙江一带)的沙洲,泛指江南水乡。
兰若:兰草与杜若,香草,象征高洁。
水葓(hóng):即荭草,生于水边,春夏开花。
漠漠:水雾迷蒙之貌。
梅风:梅雨季节的风,潮湿微凉。
歌扇:歌舞时用的扇子,代指歌舞生活。
燕钗玉股:燕形玉钗,古代女子头饰。
青渠:清澈的水渠。
越王娇郎:或指贵族少年,亦可能暗喻李贺自比才俊。
小字书:用细笔写的情书。
蜀纸:唐代蜀地所产优质纸张,常用于书写重要书信。
封巾:以头巾包裹书信,或指寄信人自饰其情。
云鬓:女子浓密如云的鬓发。
晚漏:夜间的铜壶滴漏,计时器。
水淋尽:水滴将尽,喻夜深人静、等待无果。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以江南水乡为背景,描绘一幅春夜幽情图。意象清丽而迷离,如“桂叶水葓”“梅风歌扇”“燕钗玉股”,充满视觉与触觉的细腻描摹。诗人以“醉眠白昼”与“晚漏水尽”形成时间对照,突出等待之漫长与情感之孤寂。语言凝练,意境空灵,具李贺特有的幽艳与冷峭。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于中唐时期,李贺身处江南游历或任职期间(如任奉礼郎后南游)。唐代江南经济文化繁荣,文人常流连山水、寄情男女。李贺仕途困顿,常借女性视角抒写才士不遇之悲,此诗或借男女相思,暗喻理想难酬、知音难觅的孤独。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 意象密集而跳跃:采兰、醉眠、歌扇、玉钗、蜀纸、漏壶等意象快速切换,形成蒙太奇式画面,具李贺“长吉体”典型风格。
2. 色彩清冷:青渠、玉股、蜀纸、云鬓等冷色调词汇营造幽寂氛围。
3. 时空交错:白昼醉眠与深夜漏尽并置,强化时间流逝与情感煎熬。
4. 以景结情:末句“晚漏壶中水淋尽”不言愁而愁自现,含蓄深远。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘江南春景中女子采兰、男子寄书、深夜等待的片段,表现一种幽微深婉的相思之情。表面写男女恋情,实则借“越王娇郎”“蜀纸封巾”等贵族意象,寄托才士怀才不遇、音信难通、时光虚度的悲慨,是李贺典型的“借闺情写士恨”之作。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征