长眉少女在越地沙洲采摘兰草,桂叶与水荭在春水中静静蔓延。横卧船中醉眠,白昼闲适安宁,渡口吹来梅雨时节的风,轻薄的歌舞扇微微拂动。燕形玉钗映照在清澈的渠水中,越王宠爱的少年郎写下小字书信。用蜀地纸张封好头巾,寄给云鬓如雾的恋人,直到夜漏壶中水滴将尽,仍未等到回音。
古诗原文
桂叶水葓春漠漠。
横船醉眠白昼闲,
渡口梅风歌扇薄。
燕钗玉股照青渠,
越王娇郎小字书。
蜀纸封巾报云鬓,
晚漏壶中水淋尽。
白话译文
译文亮点
注释
越沙:越地(今浙江一带)的沙洲,泛指江南水乡。
兰若:兰草与杜若,香草,象征高洁。
水葓(hóng):即荭草,生于水边,春夏开花。
漠漠:水雾迷蒙之貌。
梅风:梅雨季节的风,潮湿微凉。
歌扇:歌舞时用的扇子,代指歌舞生活。
燕钗玉股:燕形玉钗,古代女子头饰。
青渠:清澈的水渠。
越王娇郎:或指贵族少年,亦可能暗喻李贺自比才俊。
小字书:用细笔写的情书。
蜀纸:唐代蜀地所产优质纸张,常用于书写重要书信。
封巾:以头巾包裹书信,或指寄信人自饰其情。
云鬓:女子浓密如云的鬓发。
晚漏:夜间的铜壶滴漏,计时器。
水淋尽:水滴将尽,喻夜深人静、等待无果。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以江南水乡为背景,描绘一幅春夜幽情图。意象清丽而迷离,如“桂叶水葓”“梅风歌扇”“燕钗玉股”,充满视觉与触觉的细腻描摹。诗人以“醉眠白昼”与“晚漏水尽”形成时间对照,突出等待之漫长与情感之孤寂。语言凝练,意境空灵,具李贺特有的幽艳与冷峭。
赏析亮点
创作背景
此诗作于中唐时期,李贺身处江南游历或任职期间(如任奉礼郎后南游)。唐代江南经济文化繁荣,文人常流连山水、寄情男女。李贺仕途困顿,常借女性视角抒写才士不遇之悲,此诗或借男女相思,暗喻理想难酬、知音难觅的孤独。
背景亮点
艺术特色
1. 意象密集而跳跃:采兰、醉眠、歌扇、玉钗、蜀纸、漏壶等意象快速切换,形成蒙太奇式画面,具李贺“长吉体”典型风格。
2. 色彩清冷:青渠、玉股、蜀纸、云鬓等冷色调词汇营造幽寂氛围。
3. 时空交错:白昼醉眠与深夜漏尽并置,强化时间流逝与情感煎熬。
4. 以景结情:末句“晚漏壶中水淋尽”不言愁而愁自现,含蓄深远。
艺术亮点
主题思想
通过描绘江南春景中女子采兰、男子寄书、深夜等待的片段,表现一种幽微深婉的相思之情。表面写男女恋情,实则借“越王娇郎”“蜀纸封巾”等贵族意象,寄托才士怀才不遇、音信难通、时光虚度的悲慨,是李贺典型的“借闺情写士恨”之作。