古诗原文

孀妾怨长夜,独客梦归家。傍檐虫缉丝,向壁灯垂花。檐外月光吐,帘中树影斜。悠悠飞露姿,点缀池中荷。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 孀妾:寡妇,指独居守寡的女子。
- 独客:孤身在外的人,游子。
- 缉丝:虫鸣如织丝之声,形容细微连绵的声响。
- 垂花:灯焰摇曳如花下垂,亦指灯花。
- 悠悠:轻盈飘动之貌。
- 飞露:飞动的露水,或指月光下晶莹的露珠。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
意象幽微
善用“虫缉丝”“灯垂花”“飞露姿”等新奇意象,体现李贺“鬼才”之笔。
2
视听结合
虫声为听觉,灯花、月光、树影、露荷为视觉,多感官交织。
3
动静相生
虫鸣、露飞为动,月光、树影、池荷为静,动静互衬,增强画面感。
4
语言凝练
句式整齐,用字精微,如“吐”“斜”“点缀”,极富表现力。

主题思想

🔴 身心之苦🔵 思乡之情
通过描绘秋夜中孀妾与独客的孤寂情境,抒发人生漂泊、思乡难归的哀愁,表达个体在漫长黑夜中的精神苦闷与对温暖归宿的深切渴望。全诗以景寓情,揭示人类共通的情感孤独与生命幽思。