古诗原文

裁生罗,
伐湘竹。 帔拂疏霜簟秋玉,
炎炎红镜东方开。 晕如车轮上裴回,
啾啾赤帝骑龙来。

白话译文

裁剪生丝罗绸,砍伐湘妃之竹。轻纱披肩拂过如霜的竹席,凉意如秋玉般沁人。东方升起炽热的红日,如一面燃烧的巨镜。日晕如车轮般在天际缓缓回旋,赤帝乘着龙车,发出啾啾之声自天而降。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 生罗:未经染色的丝织品,质地轻薄。
- 湘竹:湘妃竹,传说舜帝二妃泪洒竹上成斑,象征哀思与灵韵。
- 帔:披肩,古代女性服饰。
- 疏霜:薄霜,形容清凉如霜。
- 簟秋玉:竹席清凉如玉,点出夏夜转秋之感。
- 红镜:比喻初升的太阳,如赤色铜镜。
- 晕如车轮:日晕如旋转的车轮,具动态与神秘感。
- 赤帝:古代神话中的火神,司夏,主南方,常与太阳关联。
- 啾啾:拟声词,形容龙吟或神驾之声。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

李贺以奇崛想象和浓烈色彩描绘六月夏景,将自然现象(日出、日晕)神化为神话场景。语言瑰丽,意象密集,节奏急促,营造出神秘、炽热又略带诡谲的氛围。短短数句,由人间器物(罗、竹、簟)转入天界异象,体现李贺“鬼才”之风。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗出自李贺组诗《十二月乐辞》,为模拟乐府旧题而作的拟古乐府。李贺生活于中唐,仕途困顿,体弱多病,常借神话、鬼魅、奇景抒写内心郁结与对生命短暂的敏感。此诗借六月之景,融神话想象与现实感知,反映其独特的审美取向。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

- 意象奇诡:将日出神化为“赤帝骑龙”,赋予自然以神性。
- 色彩浓烈:“炎炎红镜”“赤帝”等词渲染炽热、辉煌的视觉冲击。
- 通感与拟人:“啾啾”赋予神驾以声音,“晕如车轮”将视觉动态化。
- 时空跳跃:由人间器物(罗、竹、簟)瞬间跃入天界异象,体现李贺“虚荒诞幻”的风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过神话化手法表现六月盛夏的壮美与神秘,既展现自然之力的恢弘,又暗含对生命炽热与短暂的咏叹。在瑰丽表象下,透露出诗人对宇宙、神明与个体存在的哲思,体现李贺对现实之外超验世界的迷恋。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征