雕玉押帘上,轻毂笼虚门。井汲铅华水,扇织鸳鸯文。回雪舞凉殿,甘露洗空绿。罗袖从徊翔,香汗沾宝粟。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
雕玉:雕刻精美的玉器,指帘钩。
轻毂(gǔ):轻纱帷幔,此处借指车帷或门帘。
铅华水:形容井水清澈如铅粉般细腻润泽,或暗喻女子洗面之水。
鸳鸯文:绣或织有鸳鸯图案的纹饰,象征爱情。
回雪:比喻舞姿轻盈如雪回旋。
凉殿:避暑的宫殿,指夏日清凉之所。
甘露:甘美的露水,象征祥瑞或清凉。
空绿:碧空或翠绿之色,此处指天空或庭园绿景。
宝粟:指细小如粟的珍宝,或指香粉、汗珠如金粟。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象密集,
色彩浓艳,如“雕玉”“铅华”“鸳鸯”“宝粟”,具强烈视觉冲击。
2
运用比喻与通感,
“回雪舞凉殿”将舞姿比作回旋之雪,轻盈灵动;“甘露洗空绿”以触觉写视觉,清凉感跃然纸上。
3
对仗工整而不显板滞,
如“井汲铅华水,扇织鸳鸯文”,自然流畅。
4
语言奇丽,
具李贺典型的“鬼仙之词”风格,虚实相生,想象奇崛。
主题思想
通过描绘五月宫廷中女子汲水、织扇、起舞、流汗等生活片段,展现夏日清凉之境与贵族生活的华美奢靡,同时隐含对青春、舞乐、自然之美的礼赞,以及对短暂欢愉的细腻捕捉,体现李贺对感官体验与瞬间美的极致追求。