寡妇怨恨长夜漫漫,独居异乡的游子梦中回到家乡。屋檐旁虫声如织丝般细密,灯影映在墙上如垂花摇曳。帘外月光缓缓升起,帘内树影斜映。轻盈的露珠悄然飞落,点缀着池塘中的荷花。
古诗原文
独客梦归家。
傍檐虫缉丝,
向壁灯垂花。
帘外月光吐,
帘内树影斜。
悠悠飞露姿,
点缀池中荷。
白话译文
译文亮点
注释
- 独客:独居他乡的游子。
- 缉丝:虫鸣声如织丝,形容细密连绵。
- 垂花:灯影摇曳如花下垂,状其光影之态。
- 悠悠:轻盈缓慢之貌。
- 飞露:夜露飘落之姿。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以细腻笔触描绘秋夜静谧之景,通过“怨夜长”“梦归家”点出孤苦情绪,虫声、灯影、月光、树影、露珠、荷影等意象层层铺展,营造出清冷幽深的意境。全诗情景交融,以景写情,含蓄传达出思妇与游子共有的孤寂与乡愁。
赏析亮点
创作背景
此诗为李贺参加河南府试时所作的组诗《十二月乐词》之一,属应试拟题之作。唐代科举试帖诗常依时令命题,要求辞藻工丽、格律严谨。李贺借八月秋夜之景,抒写离愁别恨,既合题旨,又显其独特诗风。
背景亮点
艺术特色
运用通感与拟人手法,如“虫缉丝”以听觉写视觉,“灯垂花”以视觉状光影;意象密集而层次分明,由近及远,由动入静;语言凝练奇峭,意境幽邃,体现李贺“冷艳怪丽”的诗风。
艺术亮点
主题思想
通过描绘秋夜孤寂之景,抒写孤居女子与异乡游子共有的思乡怀人之情,表达人生漂泊、长夜难眠的深沉哀愁,展现对亲情与归属的深切渴望。