古诗原文

李杜文章在,光焰万丈长。不知群儿愚,那用故谤伤。蚍蜉撼大树,可笑不自量!伊我生其后,举颈遥相望。夜梦多见之,昼思反微茫。徒观斧凿痕,不瞩治水航。想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。唯此两夫子,家居率荒凉。帝欲长吟哦,故遣起且僵。翦翎送笼中,使看百鸟翔。平生千万篇,金薤垂琳琅。仙官敕六丁,雷电下取将。流落人间者,太山一毫芒。我愿生两翅,捕逐出八荒。精诚忽交通,百怪入我肠。刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。腾身跨汗漫,不著织女襄。顾语地上友,经营无太忙。乞君飞霞佩,与我高颉颃。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 李杜:指李白、杜甫。
- 群儿:指当时贬低李杜的浅薄文人。
- 蚍蜉:蚂蚁,比喻力量微小者。
- 斧凿痕:比喻诗文雕琢之迹,此处反用,指虽见痕迹,难窥其创作全貌。
- 治水航:大禹治水时开凿山河的航道,喻李杜创作如开天辟地。
- 金薤(xiè):金制的薤叶形饰物,喻诗文华美珍贵。
- 琳琅:美玉,喻诗文价值高。
- 六丁:道教神将,此处指天官取诗。
- 太山一毫芒:泰山上的一根毫毛,极言人间所存诗稿之少。
- 八荒:八方极远之地,指宇宙。
- 汗漫:浩瀚无垠之境。
- 织女襄:织女星所织的云锦,喻凡俗装饰。
- 颉颃(xié háng):鸟飞上下,喻自由翱翔。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**夸张奇想**
运用“光焰万丈”“巨刃磨天”“雷电下取将”等极度夸张的意象,突出李杜诗作的崇高地位。
2
**比喻生动**
以“蚍蜉撼大树”讽刺谤者,以“治水航”喻创作过程,形象贴切。
3
**神话色彩**
引入“仙官”“六丁”“天浆”“飞霞佩”等神话元素,增强浪漫色彩与超现实感。
4
**对仗与节奏**
句式长短错落,骈散结合,气势奔腾,富有音乐性。

主题思想

🔴 理想追求
本诗主旨是高度颂扬李白、杜甫的文学成就,痛斥当时贬低李杜的浅薄风气,表达诗人对李杜的无限敬仰与精神追慕。同时抒发了诗人渴望突破现实束缚,以精诚之心与先贤精神相通,追求自由高远境界的理想,体现了韩愈“文以载道”“不平则鸣”的文学观与人格追求。