苍苍森八桂,兹地在湘南。江作青罗带,山如碧玉篸。户多输翠羽,家自种黄甘。远胜登仙去,飞鸾不假骖。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
八桂:指桂州(今广西桂林),因当地多桂树,有“八桂”之称。
湘南:指湖南以南,泛指岭南地区。
青罗带:青色的丝织带子,比喻江水清澈柔美。
碧玉篸(zān):碧玉制成的簪子,形容山峰秀美如簪。
翠羽:翠鸟的羽毛,唐代为地方贡品之一。
黄甘:即黄柑,桂州特产水果。
飞鸾不假骖:意为连乘鸾升仙也不必借助鸾鸟驾车,极言此地之美胜过仙境。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
比喻精妙
“江作青罗带,山如碧玉篸”为千古名句,以女性饰物喻山水,柔中带刚,极具审美张力。
2
对仗工整
中二联对仗严谨,“户多”对“家自”,“输翠羽”对“种黄甘”,音韵和谐。
3
虚实结合
前实写山水物产,后虚写“登仙”之比,以虚衬实,强化赞美之情。
4
语言明快
用词清丽,节奏流畅,体现韩愈“文从字顺”的诗歌风格。
主题思想
通过对桂州山水风光、物产民风的赞美,表达诗人对友人赴任之地的欣赏与向往,寄托了对友人治政有成的期许,并传达出“人间胜境远胜仙境”的积极人生观,体现韩愈重实、崇美、尚政的文学与人生理念。