古诗原文

  维年月日,韩愈谨以清酌庶羞之奠,祭于亡友柳子厚之灵:  嗟嗟子厚,而至然耶!自古莫不然,我又何嗟?人之生世,如梦一觉;其间利害,竟亦何校?当其梦时,有乐有悲;及其既觉,岂足追惟。  凡物之生,不愿为材;牺尊青黄,乃木之灾。子之中弃,天脱馽羁;玉佩琼琚,大放厥词。富贵无能,磨灭谁纪?子之自著,表表愈伟。不善为斫,血指汗颜;巧匠旁观,缩手袖间。子之文章,而不用世;乃令吾徒,掌帝之制。子之视人,自以无前;一斥不复,群飞刺天。  嗟嗟子厚,今也则亡。临绝之音,一何琅琅?遍告诸友,以寄厥子。不鄙谓余,亦托以死。凡今之交,观势厚薄;余岂可保,能承子托?非我知子,子实命我;犹有鬼神,宁敢遗堕?念子永归,无复来期。设祭棺前,矢心以辞。呜呼哀哉,尚飨!

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- **清酌庶羞**:清酒和多种菜肴,祭祀所用。
- **牺尊**:古代祭祀用的牛形酒器,外表雕饰华丽,象征“为材”之灾。
- **馽羁**:束缚,指仕途或命运的羁绊。
- **玉佩琼琚**:比喻柳宗元高洁的品格与才华。
- **大放厥词**:原指尽情发挥言论,此处褒义,赞其文章奔放。
- **表表**:卓异超群。
- **血指汗颜**:形容努力却不得认可,指柳宗元改革失败。
- **掌帝之制**:指韩愈等人后来参与朝廷典章制度,反衬柳宗元文章未被重用。
- **一斥不复**:指柳宗元被贬永州、柳州后终身未再召回。
- **群飞刺天**:比喻小人得志,飞黄腾达。
- **矢心以辞**:以言语发誓,表达忠诚信义。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**以议论为骨,以抒情为脉**
通篇夹叙夹议,借生死、材用、文章、世态等哲理论述,承载深厚情感。
2
**善用比喻**
如“人生如梦”“牺尊之灾”“群飞刺天”等,形象生动,寓意深刻。
3
**对比强烈**
柳宗元之才与不遇、其高洁与世俗之趋炎附势、其遗志与世人交势之薄,形成鲜明对照。
4
**语言质朴刚健**
不事雕饰,句式长短错落,多用感叹句、反问句,增强感染力。

主题思想

🔴 友情🔵 理想追求
本文核心在于悼念亡友柳宗元,赞颂其高洁品格与卓越文才,痛斥其怀才不遇与小人得志的世道不公,并郑重承诺不负托孤之重。表达了韩愈对真挚友情的珍视、对理想人格的推崇,以及对现实社会中势利之交的批判,体现了儒家“士为知己者死”的道义担当与悲天悯人的人文情怀。