古诗原文

  圬之为技贱且劳者也。
有业之,
其色若自得者。
听其言,
约而尽。
问之,
王其姓。
承福其名。
世为京兆长安农夫。
天宝之乱,
发人为兵。
持弓矢十叁年,
有官勋,
弃之来归。
丧其土田,
手镘衣食,
馀叁十年。
舍于市之主人,
而归其屋食之当焉。
视时屋食之贵贱,
而上下其圬之佣以偿之;
有馀,
则以与道路之废疾饿者焉。  又曰:“粟,
稼而生者也;
若布与帛。
必蚕绩而后成者也;
其他所以养生之具,
皆待人力而后完也;
吾皆赖之。
然人不可遍为,
宜乎各致其能以相生也。
故君者,
理我所以生者也;
而百官者,
承君之化者也。
任有大小,
惟其所能,
若器皿焉。
食焉而怠其事,
必有天殃,
故吾不敢一日舍镘以嬉。
夫镘易能,
可力焉,
又诚有功;
取其直虽劳无愧,
吾心安焉。
夫力易强而有功也;
心难强而有智也。
用力者使于人,
用心者使人,
亦其宜也。
吾特择其易为无愧者取焉。  “嘻!
吾操镘以入富贵之家有年矣。
有一至者焉,
又往过之,
则为墟矣;
有再至、
叁至者焉,
而往过之,
则为墟矣。
问之其邻,
或曰:“噫!
刑戮也。
”或曰:“身既死,
而其子孙不能有也。
”或曰:“死而归之官也。
”吾以是观之,
非所谓食焉怠其事,
而得天殃者邪?
非强心以智而不足,
不择其才之称否而冒之者邪?
非多行可愧,
知其不可而强为之者邪?
将富贵难守,
薄功而厚飨之者邪?
抑丰悴有时,
一去一来而不可常者邪?
吾之心悯焉,
是故择其力之可能者行焉。
乐富贵而悲贫贱,
我岂异于人哉?
”  又曰:“功大者,
其所以自奉也博。
妻与子,
皆养于我者也;
吾能薄而功小,
不有之可也。
又吾所谓劳力者,
若立吾家而力不足,
则心又劳也。
”一身而二任焉,
虽圣者不可为也。  愈始闻而惑之,
又从而思之,
盖贤者也,
盖所谓“独善其身”者也。
然吾有讥焉;
谓其自为也过多,
其为人也过少。
其学杨朱之道者邪?
杨之道,
不肯拔我一毛而利天下。
而夫人以有家为劳心,
不肯一动其心以蓄其妻子,
其肯劳其心以为人乎哉?
虽然,
其贤于世者之患不得之,
而患失之者,
以济其生之欲,
贪邪而亡道以丧其身者,
其亦远矣!
又其言,
有可以警余者,
故余为之传而自鉴焉。

白话译文

抹墙这门手艺,是低贱而辛苦的。但有人从事它,神情却显得自得其乐。听他说话,简明而透彻。问他姓名,姓王,名承福,世代是京兆长安的农夫。安史之乱(天宝之乱)爆发后,被征召为兵,持弓箭十三年,立下军功,获得官勋,却放弃官位回乡。此时田地已失,只得靠抹墙(手执泥镘)谋生,至今已有三十多年。他寄居在城中房东家里,按时支付房租和饭钱。根据当时房租饭钱的贵贱,调整自己抹墙的工价来偿还;若有剩余,就分给路边残疾、病弱、饥饿的人。
他又说:“粮食是耕种得来的;布匹和丝绸,必须养蚕纺织才能制成;其他维持生活的东西,都要靠人力才能完成;我都依赖它们。但一个人不可能样样都做,理应各自发挥所长,互相依存。因此,君主是管理我们生存的人;百官是执行君主教化的人。职位有大小,只看能力是否相称,就像器皿各有容量一样。吃人家的饭却懈怠工作,必定遭受天灾。所以我一天也不敢放下泥镘去玩乐。抹墙容易掌握,可以靠力气完成,确实有功效;拿工钱虽然辛苦,但问心无愧,我心安理得。体力容易勉强而有成效,心智却难以勉强而变得聪明。出力的人被别人使唤,用心的人使唤别人,这也是理所当然的。我只不过选择那种容易做到、无愧于心的事来做罢了。
“唉!我拿着泥镘出入富贵人家已有多年。有的地方只去过一次,再经过时已成废墟;有的去过两次、三次,后来再去,也成废墟了。问邻居,有的说:‘唉!主人犯了罪被杀。’有的说:‘主人死了,子孙守不住家业。’有的说:‘死后财产被官府没收。’我由此想到,这不正是‘吃人家的饭却怠于职守,因而遭到天谴’吗?不正是‘勉强用智谋却能力不足,不衡量才能是否相称就冒然担当重任’吗?不正是‘做了很多可耻的事,明知不可为而强为之’吗?还是因为富贵难以长久保有,功劳微薄却享受丰厚呢?或者兴盛衰败本有定数,来来去去不能永恒?我心中怜悯,因此只选择自己能力所及的事去做。喜欢富贵、厌恶贫贱,我难道和常人不同吗?”
他又说:“功劳大的人,自然可以享受优厚的待遇。妻子和儿女,都是靠我养活的人;我能力薄弱,功劳小,没有家室也可以。再说,我本是个劳力者,如果要建立家庭却力不从心,那心里也会劳累。”一个人同时承担两种责任,即使是圣人也很难做到。
我韩愈起初听了很疑惑,接着仔细思考,觉得他大概是个贤人,大概就是所谓“独善其身”的人。但我也有批评:说他为自己考虑太多,为别人考虑太少。他是不是学杨朱的学说呢?杨朱的主张,是不肯拔自己一根汗毛去利天下。而这个人认为成家是劳心的事,不肯动一点心思去抚养妻子儿女,又怎会愿意劳心去为别人做事呢?尽管如此,比起世上那些总怕得不到、得到又怕失去,为满足私欲而贪婪无道、最终丧命的人,他可要强得多了!而且他的话中,有些可以警醒我的,所以我为他作传,以作自我反省。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **圬(w

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征