古诗原文

街东街西讲佛经,撞钟吹螺闹宫廷。广张罪福资诱胁,听众狎恰排浮萍。黄衣道士亦讲说,座下寥落如明星。华山女儿家奉道,欲驱异教归仙灵。洗妆拭面著冠帔,白咽红颊长眉青。遂来升座演真诀,观门不许人开扃。不知谁人暗相报,訇然振动如雷霆。扫除众寺人迹绝,骅骝塞路连辎轩。观中人满坐观外,后至无地无由听。抽簪脱钏解环佩,堆金叠玉光青荧。天门贵人传诏召,六宫愿识师颜形。玉皇颔首许归去,乘龙驾鹤来青冥。豪家少年岂知道,来绕百匝脚不停。云窗雾阁事恍惚,重重翠幕深金屏。仙梯难攀俗缘重,浪凭青鸟通丁宁。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 讲佛经:指佛教僧侣公开说法。
- 撞钟吹螺:佛教法会仪式,钟螺齐鸣以示庄严。
- 广张罪福:夸大因果报应,以福祸恐吓利诱民众。
- 狎恰:拥挤喧闹貌。
- 黄衣道士:唐代道士多穿黄衣,此处指道教讲经者。
- 华山女儿:华山为道教圣地,此女象征道教正统。
- 冠帔:道士所戴冠冕与披风,象征身份。
- 真诀:道家修炼的真传秘法。
- 开扃:开门,指道观封闭,限制出入。
- 訇然:巨响,形容消息传开之迅猛。
- 骅骝、辎轩:骏马与贵族车驾,代指权贵。
- 天门贵人:指宫廷使者。
- 六宫:后宫嫔妃。
- 玉皇:道教最高神玉皇大帝。
- 青冥:青天,指天界。
- 豪家少年:权贵子弟,象征世俗欲望。
- 云窗雾阁、翠幕金屏:形容道观神秘幽深。
- 仙梯:登仙之路。
- 俗缘:尘世牵挂。
- 青鸟:神话中传递信使的神鸟,象征沟通仙凡。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**对比反衬**
佛教“闹宫廷”与道教“座下寥落”对比,后转为道教“人满为患”,突出“华山女”道法之真。
2
**夸张渲染**
“訇然振动如雷霆”“骅骝塞路”“堆金叠玉”等句极写轰动效应,增强戏剧性。
3
**铺陈排比**
大量四字句、对仗句,节奏紧凑,气势磅礴。
4
**虚实结合**
现实场景与神话意象(玉皇、乘龙驾鹤、青鸟)交织,增强神秘色彩。

主题思想

🔴 诸法空相🔵 禅意佛理
通过描写佛教讲经的喧嚣与道教讲道的冷清,再借“华山女”登坛说法引发万人空巷的奇观,揭示真正道法胜于虚妄佛说的主题。表面推崇道教,实则借“驱异教归仙灵”之志,表达对佛教过度传播、惑乱人心的批判,反映韩愈维护儒家正统、排斥异端思想的立场,强调真道需清修、不可媚俗的核心思想。