古诗原文

青青水中蒲,
下有一双鱼。
君今上陇去,
我在与谁居?
青青水中蒲,
长在水中居。
寄语浮萍草,
相随我不如。
青青水中蒲,
叶短不出水。
妇人不下堂,
行子在万里。

白话译文

青翠的水中蒲草,下面有一对鱼儿游动。你如今要远赴陇地,我独自一人与谁共处?
青翠的水中蒲草,长久地生长在水里。请告诉那漂泊的浮萍,你随波逐流,还不如我坚守原地。
青翠的水中蒲草,叶子短小不伸出水面。妇人不能离开家门,而远行的丈夫却在万里之外。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
蒲:香蒲,水生植物,常生于水边,象征坚韧与守候。
双鱼:象征夫妻或亲密伴侣,也暗喻成双成对。
上陇:指前往陇西,唐代边远之地,常为贬谪或从军之所。
浮萍草:随水漂流,无根之物,象征漂泊无定。
行子:远行之人,指丈夫或亲人。
不下堂:古代礼制,妇人不轻易出门,强调其被束缚于家中。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

三诗以“青青水中蒲”起兴,层层递进,借蒲草之静、浮萍之动、妇人之家形成对比,抒写离别之苦与忠贞之思。语言质朴,情感真挚,意象清新,结构紧凑,具有民歌风味,又不失文人诗的含蓄深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此组诗为韩愈早期作品,约作于贞元年间。当时社会动荡,士人多因仕宦、贬谪而远行,夫妻分离现象普遍。韩愈借民间乐府体裁,表达对家庭离散的感慨,反映中唐时期士人漂泊与家庭伦理的现实困境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 比兴手法贯穿全篇,以蒲草起兴,托物寄情。
2. 重章叠句,三首都以“青青水中蒲”开头,形成回环往复的节奏感,增强抒情效果。
3. 对比鲜明:蒲之守、浮萍之漂、妇人之困、行子之远,多重对比深化主题。
4. 语言简练,多用口语,贴近乐府民歌风格,体现“文从字顺”的文学主张。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过蒲草与双鱼、浮萍、妇人与行子的意象对照,表达女子对远行丈夫的深切思念与忠贞守候,揭示古代女性在家庭中的被动处境与情感坚守,同时反映唐代士人宦游漂泊带来的家庭离散之痛。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征