浩态狂香昔未逢,红灯烁烁绿盘笼。觉来独对情惊恐,身在仙宫第几重。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 浩态:盛大的姿态,形容芍药花盛开之状。
- 狂香:浓烈扑鼻的香气。
- 红灯烁烁:指宫中灯火映照芍药,如红灯闪烁。
- 绿盘笼:绿叶如托盘般簇拥、笼罩着花朵。
- 情惊恐:非恐惧,而是因美极而生敬畏、恍惚之情。
- 仙宫第几重:道教传说中天有九重,此喻环境如仙境,令人迷离。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
夸张与想象结合
“浩态狂香”“仙宫第几重”以夸张笔法强化美感与超现实感。
2
色彩对比鲜明
“红灯”与“绿盘”形成强烈视觉冲击,突出芍药之艳丽。
3
心理描写细腻
由惊艳到“惊恐”,再到迷离恍惚,展现审美心理的递进。
4
以虚写实
借“仙宫”之喻,将现实场景诗意化、仙境化。
主题思想
通过描绘禁中芍药的极致之美,表达诗人对自然与生命之美的惊叹与敬畏,同时借“身在仙宫”的恍惚感,抒发身处宫廷高位、面对繁华时的精神迷离与对超然境界的向往,暗含对现实与理想之间张力的体悟。